《我们》,作者:安妮·塞克斯顿。推荐:安琪【100位诗人推荐的100首外国情诗】
2013-05-18 22:30阅读:
《我们》
[美]安妮·塞克斯顿
我被紧裹着,被
黑色的皮衣白色的皮衣
紧裹着
你为我脱下,把我放在
金色的光中
你给我加冕。当雪
像短矛落满户外
当一场十英尺的雪像短矛落下
像小小的破碎的钙片落下
我们就在自己的身体里
(那是将要埋葬我们的房子)
你就在我的身体里
(那是将比我们命长的房子)
我首先用毛巾把你的脚擦干
因为我是你的奴隶
但你叫我女皇
女皇!
哦,让我在金色的光中起立
放弃圣诗,退去外衣
让你不再拘束,卸下缰绳
卸下——我的钮扣
让我放松身体,不再惊慌
在一月在晚上十时
在新英格兰明信片上
我们像小麦一样抬头
我们一亩一亩地变黄
一亩一亩地收割
收割!
安琪 译
刊于《外国文学》1997年第四期。
[推荐]
安妮·塞克斯顿,1928年出生在马萨诸赛洲的纽敦城,一生大部分生活在波士顿附近。1967年因诗集《生存或者毁灭》获得普利策奖。被誉为“用她伟大的深刻的思想完成她的诗作至今仍然鼓励着我们……她在美国诗坛留下了独特的声音”。1974年自杀身亡。
我被紧裹着,被
黑色的皮衣白色的皮衣
紧裹着
你为我脱下,把我放在
金色的光中
你给我加冕。当雪
像短矛落满户外
当一场十英尺的雪像短矛落下
像小小的破碎的钙片落下
我们就在自己的身体里
(那是将要埋葬我们的房子)
你就在我的身体里
(那是将比我们命长的房子)
我首先用毛巾把你的脚擦干
因为我是你的奴隶
但你叫我女皇
女皇!
哦,让我在金色的光中起立
放弃圣诗,退去外衣
让你不再拘束,卸下缰绳
卸下——我的钮扣
让我放松身体,不再惊慌
在一月在晚上十时
在新英格兰明信片上
我们像小麦一样抬头
我们一亩一亩地变黄
一亩一亩地收割
收割!
[推荐]
安妮·塞克斯顿,1928年出生在马萨诸赛洲的纽敦城,一生大部分生活在波士顿附近。1967年因诗集《生存或者毁灭》获得普利策奖。被誉为“用她伟大的深刻的思想完成她的诗作至今仍然鼓励着我们……她在美国诗坛留下了独特的声音”。1974年自杀身亡。
