《诗经 郑风 子衿》
【古典版】子衿
青青子衿,悠悠我心,
纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思,
纵我不往, 子宁不来?
佻兮达兮,在城阙兮,
一日不见,如三月兮
子衿
O you ,with the blue colle
Prolonged is the anxiety of my heart.
Although I do not go [to you],
Why do you not continue your message [to me]?
O you with the blue [string to your] girdle-gems,
Long ,long do I think of you.
Although I do not go [to you],
Why do you not come [to me]?
How volatile are you and dissipated,
By the look-out tower on the wall!
One day without the sight of you,
Is like three months.
【古典版】子衿
青青子衿,悠悠我心,
纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思,
纵我不往, 子宁不来?
佻兮达兮,在城阙兮,
一日不见,如三月兮
子衿
O you ,with the blue colle
Prolonged is the anxiety of my heart.
Although I do not go [to you],
Why do you not continue your message [to me]?
O you with the blue [string to your] girdle-gems,
Long ,long do I think of you.
Although I do not go [to you],
Why do you not come [to me]?
How volatile are you and dissipated,
By the look-out tower on the wall!
One day without the sight of you,
Is like three months.
