新浪博客

“刘凝之,字志安”解析翻译

2008-01-21 16:49阅读:
刘凝之,字志安,小名长年,南郡枝江人也
解析:“也”,典型判断句标志。句中,刘凝之、字、志安、小名、长年、南郡枝江都不需要翻译。(刘凝之,字志安,小名长年,是南郡枝江人。)
父期公,衡阳太守。兄盛公,高尚不仕。
解析:高尚:高傲,不驯从。仕:旧指做官。(父亲期公,任衡阳太守;兄长盛公,性情高傲,没有做官。)
凝之慕老莱、严子陵为人,推家财与弟及兄子,立屋于野外,非其力不食,州里重其德行
解析:慕:倾慕;与:给;及:和;立屋:盖房子;其:代词,指自己的;重:形容词活用作动词,看重。(刘凝之倾慕老莱子、严子陵的为人,把家里的财产全部赠送给弟弟和侄子,在荒郊野外盖房子,不是自己劳动得来的食物不吃,州里的人都很推重他的德行。)
州三礼辟西曹主簿,举秀才,不就。
解析:三,在古代,一般都指几次;礼,本来是名词,礼节,这里活用作壮语,按照礼节;辟,在古代,指朝廷召见并授予官职,名为征召;举,推举,举荐;就,就任,就职。(州里多次按礼节地征召他为西曹主簿,推荐他为秀才,他都没有就任。)
妻梁州刺史郭铨女也,遣送丰丽,凝之悉散之亲属。
解析:也,判断句标志;遣送:古今异义,现代汉语中是指把不符合居留条件的人送走,在这里指嫁妆;丰丽:丰厚;悉,都,全部;之,指代嫁妆。(妻子是梁州刺史郭铨的女儿,嫁妆很丰厚,刘凝之全部把它分给了亲属。)
妻亦能不慕荣华,与凝之共安俭苦。
解析:慕,羡慕;共,一起;安,安于。(妻子也能不羡慕荣华富贵,与凝之一起安于勤俭贫苦的生活。)
夫妻共乘薄笨车,出市买易,周用之外,辄以施人。
解析:薄笨车,用竹子制作的简陋的车子;市,市集;买易,买卖交换;周用,够用;辄,就;以(之),把(剩下的)(夫妻一起乘坐薄笨车,到市集去买卖交换,用完剩下的钱物,就都送给别人。)
为村里所诬,一年三输公调,求辄与之
解析:为……所,表被动;诬:陷害;输
公调,交公粮;(他受村里人的陷害,一年交三次公粮,只要让他交他就给.)
有人尝认其所著屐,笑曰:“仆著之已败,令家中觅新者备君也。”
解析:省略句。尝,曾经;认,认为,所+著,所穿的,做定语;(凝之)笑;仆,我,对自己的谦称;者,者字结构,新者,新鞋子。(有人误认他所穿的木拖鞋是自己的,他笑着说:“这双我已经穿破了,让家里人找一双新鞋给你。”)
此人后田中得所失屐,送还之,不肯复取。
解析:得,得到,找到;所+失,所丢的;之,指凝之。(后来这个人在田里找到了遗失的那双木拖鞋,把凝之的那双送还给他,他不肯再要。)
元嘉初,征为秘书郎,不就。
解析:元嘉,年号,“元嘉草草”;征,相当于“辟”,征召。(元嘉初年,皇帝征地为秘书郎,他没有就任。)
临川王义庆、衡阳王义季镇江陵,并遣使存问。
解析:镇,动词,镇守;并,一起,都;遣,派遣;使,使臣;存问,前往慰问。存,有尊敬的意思。(临川王刘义庆、衡阳王刘义季镇守江陵,一起派遣使臣前往慰问他。)
凝之答书顿首称仆,不修民礼,人或讥焉。凝之曰:“昔老莱向楚王称仆,严陵亦抗礼光武,未闻巢、许称臣尧、舜。”时戴颙与衡阳王义季书,亦称仆。荆州年饥,义季虑凝之喂毙,饷钱十万。凝之大喜,将钱至市门,观有饥色者,悉分与之,俄顷立尽。性好山水,一旦携妻子泛江湖,隐居衡山之阳。登高岭,绝人迹,为小屋居之,采药服食,妻子皆从其志。元嘉二十五年,卒,时年五十九。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享