芙蓉泣露香兰笑(6)——李香兰的《苏州夜曲》
2021-12-09 03:28阅读:


1940年李香兰拍摄的《支那之夜》在那个民族主义对立的时代是备受争议的,但是电影中的插曲《苏州夜曲》却成功流行开来,也成为李香兰《夜来香》之前最著名的代表作品。
这首歌是日本诗人西条八十作词,作曲家服部良一作曲的一首歌。李香兰是这首歌日文原唱,
1943年出现了这首歌的中文版,后来白光、费玉清等许多歌手都演唱过,战争的硝烟散去,这首歌反而成为中日文化交流史上一首很成功的音乐代表作。《苏州夜曲》是一首充满江南韵味、又独具东洋异域情调的年代久远的老歌,这首歌曲本身而言,古典含蓄的词意,婉转悠长的曲调,是一首相当隽永的佳作。所以直到现在,这首歌依然被后辈歌手广为传唱。这首歌日文歌词很好的描绘了苏州代表的江南水乡园林的景物特点,很难想象那样的战争年代能有这样的诗情画意的情致。
君がみ胸に 抱かれて闻くは...........被你拥在怀中 聆听着
梦の船呗 鸟の歌........................梦中的船歌 鸟儿的歌唱
水の苏州の 花散る春を................水乡苏州 花落春去
惜しむか 柳がすすり泣く................令人惋惜 杨柳在哭泣
花をうかべて 流れる水の..............漂浮着花瓣的 流水
明日のゆくえは 知らねども............明日流向何方 可知否
こよい映した ふたりの姿...............今宵映照 二人的身影
消えてくれるな いつまでも.............请永远 不要抹去
髪にか饰ろか 接吻しよか..............装饰在发稍上吧 轻吻一下吧
君が手折し 桃の花......................你手折的 桃花
涙ぐむよな おぼろの月に...............泪眼迷蒙 月色朦胧
钟が鸣ります 寒山寺....................钟声回响 寒山寺
国语版歌词:
投君怀抱里 无限缠绵意
船歌似春梦 流莺宛转啼
水乡苏州花落春去
惜相思长堤 细柳依依
落花顺水流 流水长悠悠
明日飘何处 问君还知否
倒映双影 半喜半羞
愿与君热情 永存长留
国语版的歌词写作的也不错,婉约词中所喜爱的词语随着婉转悠扬的小调唱出,我个人很推荐费玉清的版本。
在后来李香兰的唱片版本中将“鸟の歌”唱成“恋の歌”。因此在后辈歌手的翻唱中,这两个版本都有流传了。“鸟の歌”或“恋の歌”虽然只有一字之差,但作曲家服部良一认为“恋の歌”会失去歌词的美感。大多数歌手还是按照李香兰的原唱插曲版本中“鸟の歌”演唱。
有关此曲的创作背景,有两个说法,一是服部良一为创作此曲,曾专门到苏州去体验生活。他面对苏州美景,运用当地的音乐素材,遂将此曲一挥而就。这是在一些中文和日文的网站上普遍的说法。但另一说法是,他是在杭州面对西湖美景所作,完成后才到苏州走了一趟。