新浪博客

七律二首·高阳酒徒

2017-10-28 23:10阅读:
七律二首·高阳酒徒
七律·高阳酒徒(一)
(平水韵·真)
文◎阿杞哥
高阳狂士一奇人,嗜醉矜才不惜身。
汉主轻儒言挟侮,郦生抚剑语含嗔。
计谋邑宰夸谈客,悲婉齐烹戮酒神。
梓里犹传乡哲事,蹈危死义化遗尘。
2017.10.20
七律二首·高阳酒徒

矜才:以才能自负。宋·宋敏求《春明退朝录》“宗衮尝曰:‘残人矜才,逆诈恃明,吾终身不为也。’”
汉主:指汉王刘邦。
轻儒:藐视儒生。
含嗔:带着生气或责怪的神情。
邑宰:县邑之长。即县令。
谈客:说客。《三国志·蜀志·简雍传》:先主至荆州,雍与麋竺、孙乾同为从事中郎,常为谈客,往来使命。”
齐烹:汉 初,郦食其为汉王游说齐王 ,齐王田广疑 郦食其出卖自己,便将其烹死。后世诗文中遂用为典实。唐·李咸用《依韵修睦上人山居》 不是不同明主意, 懒将脣舌与齐烹”
酒神:指酒量大的人。
梓里:故乡。
乡哲:乡里的贤哲。
蹈危:谓经受危险。
遗尘:指前人行动所留的痕迹,此指精神。
七律二首·高阳酒徒
七律·高阳酒徒(二)
(平水韵·虞)
文◎阿杞哥
梓里狂生号酒徒,沛公初见斥庸儒。
计谋献策收城垒,巧辩求名捐血躯。
荣辱悲欢皆似梦,是非成败总虚无。
淮阴后死孤魂怨,广野蒙冤宁有辜?
2017.10.25
七律二首·高阳酒徒

求名:谋求功名。原句为'殉名',按平仄改为“求名”。殉名:舍身以求名。《庄子·骈拇》:“士则以身殉名。”
血躯:指有生命的躯体。关汉卿《鲁斋郎》:他可便一上青山化血躯。《封神演义》第八九回:且人死不能復生,谁不爱此血躯,而轻弃以死耶!
淮阴:淮阴侯韩信。
广野:广野君,郦食其。

辜:罪也。
七律二首·高阳酒徒
七律二首·高阳酒徒
七律二首·高阳酒徒
七律二首·高阳酒徒
七律二首·高阳酒徒
七律二首·高阳酒徒
高阳,古乡名,在今河南开封杞县西南。秦末郦食其即此乡人,少有壮志,喜读书,家贫落魄,无以为衣食业。嗜酒,后来只好充当看管门户的监门吏。县中官府和贤豪,都不敢任用,皆称之为狂生。他坚信不移等待时机。公元前209年,陈胜、吴广打起“伐无道,除暴秦”的旗帜,于是天下群雄起而响应。时有项梁起兵会稽,刘邦起兵于沛,起义风暴席卷全国。陈胜、项梁等起义军路过高阳,皆为郦生鄙视,认为都是些鼠目寸光之辈,不能听大度之言的人,食其隐匿不出,静观时局发展。惟独沛公刘邦,“嫚易人,有大略,此真吾所愿从游”!于是,他自荐于沛公。他自称高阳酒徒,刘邦见之。后遂用“高阳酒徒”指好饮酒而狂放不羁的人。
刘邦接受郦食其的建议,决定先攻占陈地,并派遣郦食其为内应。郦食其来到县城,见陈留县令说陈秦之将,汉王将兴之理,希望他能投降刘邦。但县令惧怕秦法的苛重,不敢冒然从事,予以谢绝。就在当日夜半杀死县令,并将县令人头窬城而下,报之于沛公。刘邦见大事已成,引兵攻打县城,叫人用竹竿挑着县令人头,大声疾呼:“你们赶快投降,你们的县令已被砍头了!如若不然的话,后下城的也要斩头的!”城上守军见县令已死,无意再守,遂开城投降。刘邦进城得“其库兵食积粟留出入三月,从兵以万数,遂入破秦。”此皆高阳酒徒之功也。
此后,刘邦封郦食其为广野君,郦食其还劝说其弟郦商率军数千人投奔刘邦,随刘邦南征北战,立下汗马功劳。郦食其为刘邦所器重,成为刘邦创业初期的重要谋士之一。后来他为刘邦游说四方,瓦解诸侯建立了不少功勋。楚汉相争时,他建议刘邦曰:“两雄不俱立,楚汉久相持不决,百姓骚动,海内摇荡,农夫释耒,工女下机,天下之心未有定也。愿足下急复进兵,收取荥阳,据敖仓之粟,塞成皋之险,杜大行之道,距斐狐之口,守白马之津,以示诸侯劾实形之势,则天下之所归矣。”并请命去说服当时尚有兵众将广、割据一方的齐王田广。刘邦派其去游说田广。郦食其晓之天下利害,“田广以为然,乃听郦生,罢历下兵守备战,与郦生日纵酒。”此时,由于韩信乘机攻齐,为田广所误解,认为这是郦食其出卖了他,遂将郦食其烹杀。临死前,田广对其曰:“汝能止汉军,我活汝。”郦生对曰:“举大事,不细谨,盛德不辞,而公不为若更言。”慨然就义。
(韩信听说郦食其没费吹灰之力,凭三寸不烂之舌便取得了齐国七十余座城池,心中很不服气,乘夜幕的掩护,带兵越过平原偷袭齐国。齐王田广听说汉兵已到,认为是郦食其出卖了自己,便对郦食其说:“如果你能阻止汉军进攻的话,我让你活着,若不然的话,我就要烹杀了你!”郦生说:“干大事业的人不拘小节,有大德的人也不怕别人责备。我不会替你再去游说韩信!”这样,齐王便烹杀了郦食其,带兵向东逃跑而去。)

郦食其和郦商之墓皆在杞县高阳镇。汉十二年(前195年)建广野君郦食其墓,文帝元年(179年)建曲周侯郦商墓。二墓冢东西相并。东汉延熹六年于墓后建郦生祠,雍丘令董生命县人苌照为文立碑。清乾隆六年(1741年)奉文饬修,院内植青松翠柏。
七律二首·高阳酒徒
陆机:“恢恢广野,诞节令图。进竭嘉谟,退守名都。东窥白马,北距飞狐。即仓敖庾,据险三涂。切东践,汉风载徂。身死于齐,非说之辜。我皇实念,言祚尔孤。”
王夫之:毒天下而以自毒者,其唯贪功之人乎!郦生说下齐,齐已受命,而汉东北之虑纾,项羽右臂之援绝矣。黥布,盗也,一从汉背楚而终不可叛。况诸田之耿介,可以保其安枕于汉也亡疑。乃韩信一启贪功之心,从蒯彻之说,疾击已降,而郦生烹;历下之军,喋血盈野,
诸田卒以殄其宗。惨矣哉!贪功之念发于隐微,而血已漂橹也。
七律二首·高阳酒徒
《史记》中的传记:
郦生食其者①,陈留高阳人也。好读书,家贫落魄②,无以为衣食业,为里监门吏。然县中贤豪不敢役③,县中皆谓之狂生④。
及陈胜、项梁等起,诸将徇地过高阳者数十人⑤,郦生闻其将皆握齱好苛礼自用⑥,不能听大度之言,郦生乃深自藏匿。后闻沛公将兵略地陈留郊,沛公麾下骑士适郦生里中子也⑦,沛公时时问邑中贤士豪俊⑧。骑士归,郦生见谓之曰:“吾闻沛公慢而易人⑨,多大略,此真吾所愿从游,莫为我先⑩。若见沛公,谓曰‘臣里中有郦生,年六十余,长八尺,人皆谓之狂生,生自谓我非狂生。’”骑士曰:“沛公不好儒,诸客冠儒冠来者,沛公辄解其冠,溲溺其中。与人言,常大骂。未可以儒生说也。”郦生曰:“弟言之。”骑士从容言如郦生所诫者。
①郦食者:作者也称他为郦生。生,指有才学之人,也为读书人的通称,和我们今天称先生有些类似。②落魄:穷困潦倒,很不得意。③役:任意驱使。④狂生:放荡不羁的人。⑤徇地:攻占土地。徇,夺取。⑥握齱:同“龌龊”,指器量狭小,拘泥于小节。苛礼:指苛细繁琐的礼节。自用:自以为是。⑦麾下:部下。麾,古代用以指挥军队的旗帜。里:古时居民聚居的地方,在本文中特指故乡。⑧邑:旧时县的别称。⑨慢而易人:傲慢而看不起人。⑩莫为我先:没有人替我作介绍。先,先导,引见。
若:你。溲溺:解小便。溺,同“尿”。
弟:但,只管。
诫:原指文告,引申为嘱告。
七律二首·高阳酒徒
沛公至高阳传舍①,使人召郦生。郦生至,入谒②,沛公方倨床使两女子洗足③,而见郦生。郦生入,则长揖不拜④,曰:“足下欲助秦攻诸侯乎⑤?且欲率诸侯破秦也?”沛公骂曰:“竖儒⑥!夫天下同苦秦久矣⑦,故诸侯相率而攻秦,何谓助秦攻诸侯乎?”郦生曰:“必聚徒合义兵诛无道秦,不宜倨见长者。”于是沛公辍洗⑧,起摄衣⑨,延郦生上坐⑩,谢之。郦生因言六国从横时。沛公喜,赐郦生食,问曰:“计将安出?”郦生曰:“足下起纠合之众,收散乱之兵,不满万人,欲以径入强秦,此所谓探虎口者也。夫陈留,天下之冲,四通五达之郊也,今其城又多积粟。臣善其令,请得使之,令下足下。即不听,足下举兵攻之,臣为内应。”于是遣郦生行,沛公引兵随之,遂下陈留。号郦食其为广野君。
郦生言其弟郦商,使将数千人从沛公西南略地。郦生常为说客,驰使诸侯。
①传舍:古时供往来行人居住的旅舍,客舍。②谒:请见,进见。一般用于下对上,幼对长。这里指请求接见的名片。③倨:通“踞”,叉开双腿坐着,以这种姿势见宾客,是一种不礼貌的态度。④长揖不拜:行一个大的拱手礼而没有跪拜,表示对刘邦并不十分尊敬。⑤足下:古时称呼对方的敬辞。⑥竖儒:骂人的话,指无见识的儒生。竖,竖子,小子。⑦苦秦:被秦所残害、迫害。⑧辍:停止。⑨起摄衣:站起身来,整理好衣服。⑩延:邀请。
六国:指战国时除去秦之外的山东六国。
从横:即“纵横”,合纵连横,战国时的两派,合纵为反秦派,连横为和秦派。
冲:交通要道。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享