新浪博客

英国诗人,诺贝尔文学奖获得者吉卜林写给他年仅12岁的儿子的一首诗

2006-04-21 15:36阅读:
如果——吉卜林
如果在众人六神无主之时,
你能镇定自若而不是人云亦云;
如果在被众人猜忌怀疑之日,
你能自信如常而不去妄加辩论;
如果你有梦想又能不迷失自我,
如果你有神思,又不至走火入魔;
如果你在成功之中能不得意忘形,
而在灾难之后也勇于咀嚼苦果;
如果听到自己说出的奥妙,
被无赖歪曲成面目全非的魔术而不怨艾;
如果你辛苦劳作,已是功成名就,
还是冒险一搏,哪怕功名成乌有,
即使惨遭失败,也要从头开始;
如果你跟村夫交谈而不离谦恭之态,
和王侯散步而不露谄媚之颜;
如果他人的爱憎左右不了你的正气;
如果你与任何人为伍都能卓然独立,
那么你的修养就会如天地般博大——
而你,就是真正的男子汉了。
我的儿子!

If
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don’t deal in lies,
Or, being hated, don’t give way to hating,
And yet don’t look too good, nor talk too wise;

If you
can dream - and not make dreams your master;
If you can think - and not make thoughts your aim;
If you can meet with triumph and disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build ’em up with worn-out tools;
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and 7)sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: “Hold on !”;

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings - nor lose the common touch;
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds “worth of distance run”
Yours is the Earth and everything that’s in it,
And - which is more - you’ll be a Man my son!

如果
如果众人都六神无主并责怪你,
你仍能镇定自若而非人云亦云;
如果众人猜忌怀疑你,
你仍能自信如常而不去枉加辩论;
如果你肯等待并不因此厌烦,
为人所骗,却不去骗人,
为人所恨,却不会抱恨,
不要太乐观也不要自以为是;
如果你有梦想而又不致迷失自己;
如果你有神思而不以思想者自居;
如果你遇到成功与挫折
同把两者当骗子看待;
如果你能忍受你讲出的事实
被无赖歪曲来蒙骗傻子,
或,看着你用毕生爱所系之物遭破坏,
能俯下身去,用旧的工具去修补;
如果你赢得无数桂冠之后,
仍愿冒险一搏,
即便失败,仍愿从头开始,
却只字不提你的失败;
如果你能在精神,勇气与精力消匿之后
仍努力使他们服务与你,
即使心中已空无一物,没有气力,
仍愿让意志来告诉你“坚持!”;
如果你与人交谈,能保持距离,
伴王同行,能保持风度;
如果仇敌朋友都不能伤害你;
如果所有人都指望你,却不致过分依赖;
如果你花六十秒进行短程跑,
填满那不可饶恕的一分钟--
你就可以拥有一个世界,
天地博大一切尽在,
更重要的是,孩子,你是一个顶天立地的人。

如果你在每天清晨读一遍这首诗,你将成为高尚的人。
如果你在每天晚上读一遍这首诗,你将成为圣洁的人。

   如果

如果在众人六神无主时
你能镇静自如而不是人云亦云
如果在被众人猜忌怀疑之日
你能自信如常而不去枉加辩论
如果你有梦想
又不迷失自我
如果你有神思
又不致走火入魔
如果你在成功之中能不忘形于色
而在灾难之后也勇于咀嚼苦果
如果听到自己说出的奥秘而不生怨艾
如果看到自己的追求的美好
受天灾破来为一摊零碎的瓦砾也不说放弃
如果辛苦耕作,已是功成名就
还要冒险一搏,哪怕功名成乌有
即使惨遭抢购,也仍要重头开始
如果你跟村夫交谈 
而不离谦恭之态
和王侯散步面不露谄媚之颜
如果他人的爱憎左右不了你的正气
如果你与任何人为伍都能卓然独立
如果昏惑的骚扰支援不了你的意志
你能等自己平心静气再作答对----
那么,你的修养就会如天地般博大
而你,就是那个真正的男子汉了
我的儿子! 

(这是英国诗人,诺贝尔文学奖获得者吉卜林写给他年仅12岁的儿子的一首诗)

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享