爱斯特拉岗和弗拉季米尔忍受着饥饿和寒冷,经历了无数次的吵嘴和斗气之后,戈戈抽下裤腰带要上吊。裤腰带被拉断,他的裤子也掉在了脚跟。这是《等待戈多》呈现出的毫无悲剧英雄色彩而又处处尴尬的现代生存之境。
爱尔兰门剧团带来的这场荒诞派话剧,据称曾受到贝克特本人的赞许。他基本遵照原作,分上下两场。第一场,戈戈和第第等待戈多到来,苦捱着时日,于黄昏里看到一个叫波卓的主人象牵一条狗一样牵着仆人幸运儿上场,幸运儿被绳子和皮鞭奴役,他们退场后,一个小孩来告诉等待者,戈多不来了,他们必须继续等下去。第二场又是一个黄昏,只是舞台上那棵树长出了几片叶子,波卓又牵着幸运儿出现了,不过波卓已成瞎子,幸运儿则成了哑巴。他们跌倒在路上,戈戈和第第想施以援手,不仅没有把跌倒者拉起来,二人也躺在了地上。幸运儿牵着波卓踟蹰离去后,对戈戈和第第来说,好象什么没有发生,重陷入了无边的空虚。小孩又来宣告,戈多来不了了。绝望之下,想上吊也没能得逞,只好继续等下去。
本剧保持了原作的精神内核,精彩的表演使这种意义充满了舞台空间。出场的几个主要人物均有出色的表现,戈戈和第第象杂技般地换戴帽子,幸运儿那段滔滔不绝、令人窒息的大段台词,都是出彩的地方。舞台空间空旷,用了简单的布景:一个石头,一棵树和一个升在幕布上的月亮。这种以少胜多的布景,营造出清冷的舞台气氛。
《等》剧中混合了一种奇异的悖反:文本所指是一个乏味而痛苦、又好似充满希望的人类生存境遇,剧场却是通过一个生动有趣的物象世界呈现出来的。供人坐的大石头和等待者躁动不安形成对比,它沉默自守,安然自得;一棵光秃秃的树,立在那里,吸引等待者上吊,自己却又吐出几片叶子,透出一点生机;幸运儿那神奇的帽子,象是思想的机器,让他“思如泉涌”,当等待者里外打量它时,它只不过是一顶寻常的帽子;折磨着戈戈的靴子被脱下来,象一件“装置”一样出现在幕间人物退场后的台唇上,象是在随时恭候神的降临;起初那根拴在幸运儿脖上的绳子,是供波卓奴役使的刑具,命运之神嘴角一撇,转眼间它又成了瞎了眼的人类行走于艰难人世的向
爱尔兰门剧团带来的这场荒诞派话剧,据称曾受到贝克特本人的赞许。他基本遵照原作,分上下两场。第一场,戈戈和第第等待戈多到来,苦捱着时日,于黄昏里看到一个叫波卓的主人象牵一条狗一样牵着仆人幸运儿上场,幸运儿被绳子和皮鞭奴役,他们退场后,一个小孩来告诉等待者,戈多不来了,他们必须继续等下去。第二场又是一个黄昏,只是舞台上那棵树长出了几片叶子,波卓又牵着幸运儿出现了,不过波卓已成瞎子,幸运儿则成了哑巴。他们跌倒在路上,戈戈和第第想施以援手,不仅没有把跌倒者拉起来,二人也躺在了地上。幸运儿牵着波卓踟蹰离去后,对戈戈和第第来说,好象什么没有发生,重陷入了无边的空虚。小孩又来宣告,戈多来不了了。绝望之下,想上吊也没能得逞,只好继续等下去。
本剧保持了原作的精神内核,精彩的表演使这种意义充满了舞台空间。出场的几个主要人物均有出色的表现,戈戈和第第象杂技般地换戴帽子,幸运儿那段滔滔不绝、令人窒息的大段台词,都是出彩的地方。舞台空间空旷,用了简单的布景:一个石头,一棵树和一个升在幕布上的月亮。这种以少胜多的布景,营造出清冷的舞台气氛。
《等》剧中混合了一种奇异的悖反:文本所指是一个乏味而痛苦、又好似充满希望的人类生存境遇,剧场却是通过一个生动有趣的物象世界呈现出来的。供人坐的大石头和等待者躁动不安形成对比,它沉默自守,安然自得;一棵光秃秃的树,立在那里,吸引等待者上吊,自己却又吐出几片叶子,透出一点生机;幸运儿那神奇的帽子,象是思想的机器,让他“思如泉涌”,当等待者里外打量它时,它只不过是一顶寻常的帽子;折磨着戈戈的靴子被脱下来,象一件“装置”一样出现在幕间人物退场后的台唇上,象是在随时恭候神的降临;起初那根拴在幸运儿脖上的绳子,是供波卓奴役使的刑具,命运之神嘴角一撇,转眼间它又成了瞎了眼的人类行走于艰难人世的向
