“又要威,又要戴头盔”,是用来取笑一些又要威风八面、但又怕影响形象,故而诸多造作的人,又或是既要炫耀自己、但又怕惹麻烦,做出滑稽令人发笑举动的人,包含贬意。
这句潮语出自香港一个网民在讨论区发的一个帖子,要求大家以“又要威,又要带头盔”的形式玩接龙游戏,因而把句子炒热。
事有凑巧,未几防毒与网络安全软件公司卡巴斯基(Kaspersky)为宣传其软件能抵御病毒、恶意软件、垃圾邮件等功能,请来成龙拍广告片,片尾出现戴头盔一幕,机灵的网民马上用“又要威,又要带头盔”套在广告上,更有网民以“就咁上网威好危险,所以都系要戴番个头盔(粤语:这样上网很危险,还是要戴个头盔才安全)”作比喻,令这潮语更流行。
如要介绍一个陌生人,只要形容他是“那种又要威,又要戴头盔的人”,不用多加诠释,大家已能意会他是个既要面子但又怕出事的人。
此话流行通俗得香港报章、电台、电视主播都会用来评论或讽刺时弊,“这种处理手法简直是又要威,又要戴头盔”。
有报章甚至请英语专家把这句话翻译成英文,颇为传神到位:“头盔,是helmet。‘又要威,又要戴头盔’英文怎么讲?是说一个人wants to grab the limelight(聚光灯),即要威(炫耀)、攞彩(拿彩头)、出风头,and yet also wants to play safe,却又仍要戴头盔,先讲安全。但就这么译,只觉awkward(别扭),不大通顺。于是想到麻鹰捉小鸡的强弱对比,可以说一个人Talking hawk,acting chicken——讲就巴闭先锋似只鹰,但姿势又见闪缩像鸡仔(粤语:说话气势凌厉如麻鹰,但实际行动却闪缩像只小鸡)。”
坊间至今仍用“又要X又要XXX”的句式作无限演绎,造出各种玩味十足的语句
这句潮语出自香港一个网民在讨论区发的一个帖子,要求大家以“又要威,又要带头盔”的形式玩接龙游戏,因而把句子炒热。
事有凑巧,未几防毒与网络安全软件公司卡巴斯基(Kaspersky)为宣传其软件能抵御病毒、恶意软件、垃圾邮件等功能,请来成龙拍广告片,片尾出现戴头盔一幕,机灵的网民马上用“又要威,又要带头盔”套在广告上,更有网民以“就咁上网威好危险,所以都系要戴番个头盔(粤语:这样上网很危险,还是要戴个头盔才安全)”作比喻,令这潮语更流行。
如要介绍一个陌生人,只要形容他是“那种又要威,又要戴头盔的人”,不用多加诠释,大家已能意会他是个既要面子但又怕出事的人。
此话流行通俗得香港报章、电台、电视主播都会用来评论或讽刺时弊,“这种处理手法简直是又要威,又要戴头盔”。
有报章甚至请英语专家把这句话翻译成英文,颇为传神到位:“头盔,是helmet。‘又要威,又要戴头盔’英文怎么讲?是说一个人wants to grab the limelight(聚光灯),即要威(炫耀)、攞彩(拿彩头)、出风头,and yet also wants to play safe,却又仍要戴头盔,先讲安全。但就这么译,只觉awkward(别扭),不大通顺。于是想到麻鹰捉小鸡的强弱对比,可以说一个人Talking hawk,acting chicken——讲就巴闭先锋似只鹰,但姿势又见闪缩像鸡仔(粤语:说话气势凌厉如麻鹰,但实际行动却闪缩像只小鸡)。”
坊间至今仍用“又要X又要XXX”的句式作无限演绎,造出各种玩味十足的语句
