这几天碰到一本捷克语杜甫诗集,书名为:Kam spchají ty
kvty
查谷歌翻译:“花儿奔向何方?”
于是分析,诗里面肯定有“花”,但是杜甫诗里包含“花”的不少,还是无从下手。
查必应,找到一个图书网站,有用户点评,写出了诗文译文:
Tu Fu miloval Tchao Jüan-minga (365-427)....
Kam spchají ty kvty, na ten let?
Rok co rok touím víc je pozdret.
Ach, jaká škoda, jaký krásný kraj!
e jsem ho neznal od svých mladých let!
Jedin víno rozjasuje srdce,
jedin báse dá mé touze klid.
Ty bys to chápal, Tchao chiene.
Jenom se trochu díve narodit!
但是只是提到杜甫的诗歌里称赞陶渊明,但是诗歌里是否出现陶渊明的名字,还不清楚。
经过分析,诗文里'Tchao chiene'估计是“陶潜”,于是就决定找杜甫诗歌里包括“陶潜”字样的诗文。
查谷歌翻译:“花儿奔向何方?”
于是分析,诗里面肯定有“花”,但是杜甫诗里包含“花”的不少,还是无从下手。
查必应,找到一个图书网站,有用户点评,写出了诗文译文:
Tu Fu miloval Tchao Jüan-minga (365-427)....
Kam spchají ty kvty, na ten let?
Rok co rok touím víc je pozdret.
Ach, jaká škoda, jaký krásný kraj!
e jsem ho neznal od svých mladých let!
Jedin víno rozjasuje srdce,
jedin báse dá mé touze klid.
Ty bys to chápal, Tchao chiene.
Jenom se trochu díve narodit!
但是只是提到杜甫的诗歌里称赞陶渊明,但是诗歌里是否出现陶渊明的名字,还不清楚。
经过分析,诗文里'Tchao chiene'估计是“陶潜”,于是就决定找杜甫诗歌里包括“陶潜”字样的诗文。
