一直怀疑基督教的救主“弥赛亚”
和佛教的未来佛“弥勒”或有着文化上的关联。中东和古印度地缘接近,公元前即有频繁交往,“弥赛亚”与“弥勒”字音相似,宗教意义亦相近,足以启人疑端。2008年,曾持此问求教于钱文忠教授,亦未能解惑。专家学者如能就此作一考证,或可于世界宗教史中添一有趣课题。
以下文字摘自“百度百科”:
“弥赛亚”,英译文Messiah从希伯来文Masiah(有时写为mashiach)翻出来,这是一个普通的形容词,意思是「受膏的」。希腊文把它翻成christos,「受膏的」,由此引出「基督」(Christ)。「弥赛亚」与「基督」基本上意义相同,我们指耶稣为「基督」,新约作者亦把他等同于犹太的弥赛亚。
“弥勒”,菩萨名,梵文叫maitreya,译为慈氏,住在兜率天内院,是一生补处菩萨,将来当于住劫中的第十小劫,人寿减至八万岁时,下生此界,继释迦牟尼佛之后,为贤劫之第五尊佛。《新大英百科全书》指出,“虽然佛教并不提倡救世主的观念,却仍相信有一位未来佛弥勒。大乘的信徒相信这位弥勒会从天界临凡,把忠心的信徒带到极乐世界去。”