新同学小城带了本《论语心得》来雒诵堂。我很郑重地告诉他下次不要再带来。他说上面有翻译,我说看翻译,最低限度,也得读中华书局本杨伯峻《论语译注》。上课的时候,我又跟所有同学强调:《论语心得》《论语别裁》《笠翁对韵》三部书,不许带到雒诵堂来。《论语心得》《论语别裁》,文字训诂不过关。《笠翁对韵》,连一东、二冬尚且不分,且文字亦不甚雅顺,的是伪书无疑。《声律启蒙》虽然也存在一些问题,但比《笠翁对韵》靠谱许多。我跟孩子们说,判断一个学堂是否有文化,看他用什么书即可。凡用《论语心得》《论语别裁》者,说明老师不懂文字训诂;凡用《笠翁对韵》者,说明老师不知何为平水韵。雒诵堂是斯文之地,杜绝这三本书。诸君不但不得带此三书来雒诵堂,课后亦不得读此三书。若读此三书,便是自绝于雒诵堂。诸君课后若读,被我知道,将逐出雒诵堂。
我又跟孩子们说,读经典,最好只用雒诵堂提供的本子。不要看带译文的。念译文,没任何意义。我们课堂讲读,是要求诸君动脑筋,诸君不能明白的,自有老师讲解。如果能力实在不济,要看注音本。亦不能不讲究。以我所见,认真讲究的,是王财贵教授注音本。台版的是注音字母本,大陆有绍南文化和一德书院本。
第一节课,诵《论语》前五篇。
第二节课,讲读《公冶长第五》凡六章。“子张问曰令尹子文三仕为令尹”章,孩子们对历史故事倒是很清楚,可见课外阅读量不小。我跟孩子们说“於菟”是楚国方言,相当于中原之虎。令尹子文之字,即虎。只怕这位兄弟,从小长得虎头虎脑。我又说印度大诗人泰戈尔之名,亦是音译,其实也是老虎的意思。所以我老调侃说,您没念过印度老虎的《飞鸟集》么?孩子们大笑。“季文子三思而后行”章,梦熹为首,说“再”是三思之外,又思。我说那岂不是三加一等于四,要人四思了?此再是两次的意思。孔子是说三思嫌多,两次足矣。我又问孔子为什么说再思可矣?孩子们七嘴八舌,说想多了累。我说我的理解,暂不告诉你们。你们将来仔细体会,真有体会了,可以告诉我。“子曰宁武子邦有道则知”章,孩子们倒是能明确说出愚是装傻,梦熹还讲了张九龄被李林甫陷害之事。我说论语里类似的话,多次出现,说明孔子不主张作无谓的牺牲。“子在陈曰吾党之小子狂简”章,跟孩子们抠了半天“党”字,强调吾党不是我党,而是我家乡。又抠“狂”字“简
