那些年我可能不会爱的你---札记
2012-11-04 10:53阅读:
有了微博以后,博客简直就像是个摆设。总是以没时间为借口懒得写点长篇,每天发微博都是零零碎碎的片段,既不利于好好回顾下最近的生活,也不利于锤炼下我的中文能力。现在是个尴尬的状态,英文半瓶子醋晃悠,中文荒废大半,这样的处境着实尴尬。一直都认为中文是世界上最美丽的语言,完善的拼写系统和优美的象形字,即使生活在国外,也不想让洋鬼子文为我洗脑,一定要坚持阅读中文书,坚持来博客吐槽!
最近重走青春路,竟然完整看了一部台湾偶像剧,印象中上次完整看偶像剧还是高中那会儿看的《战神》,后来一直沉醉在烧脑子的美剧中。这次看的《我可能不会爱你》完全不知道哪根筋儿打错了,偶然点开便刹不住车,现在有个很坏的毛病,希望把自己带到剧情中,无论是《那些年,我们一起追过的女孩》还是现在这部剧,总觉得自己的人生道路会和剧中的人物是那么的重合,难免勾起些回忆。人这种矛盾的动物最喜欢的事情就是折磨自己,不爱回忆美好偏爱拿出过去的悲哀重伤自己,许多事情根本就是道理都明白,却不愿意放过自己,就享受这种被虐的感觉。
讨厌那些每天总说“过去多么好多么好”的人,可没料想自己也是他们中的一员,说好的活在当下展望未来,却总是摆脱不了去想过去的种种。尤其是那些带着回忆的特定歌曲,知道自己听到这些歌会难受,却犯贱一样单曲循环,病态的自己,病态的现实。所以说,我认为最对的一句话就是“无论何时看过去的自己,总觉得是个彻头彻尾的大SB”。
还有两周就要回国了,不知道是因为年龄大了没激情了还是什么其他的原因,这回并没有出现特别的欣喜,当适应一个美好的地方后,对她说短暂的再见也变得那么不舍。奥克兰是我第一个独自打拼的城市,从留学生到现在的小白领,虽然只有短短的两年,这个城市却给我太多的美好,亲爱的朋友和优美的风景。也曾抱怨过她的不够繁华和设施简陋,但这一切与她给我带来的欣喜相比已经不算什么,不知道将来上帝会把我带到哪里,现在一定要好好珍惜在这里的小日子。
一直单曲循环的歌曲《Starry Starry Night》,Don
Mclean向梵高致敬的歌曲。整首歌的
旋律都散发着淡淡的忧伤,歌词更是像诗歌一般优美。很久没有被哪首歌这样触动了,歌者用他那天才般的敏锐洞悉出梵高内心的苦楚,天才总是被世俗所曲解,也许只有死后才能真正的被人理解吧。梵高一直就是我最喜欢的艺术家,他的印象派风格和大胆的用色总是使作品如此的吸引人。忘不了第一次见到梵高《橄榄树》作品时久久不能移动的震撼,同时对于他悲惨的人生更是感叹不已,不过天才终归是天才,只有极致的毁灭才能带来动人心魄的作品,附上歌词,希望自己的吉他造诣可以有所长进,早日自弹自唱我喜欢的那些歌曲。
Starry starry night 繁星点点的夜晚 Paint
your palette blue and grey 为你的调色盘涂上灰与蓝
Look out on a summer's day 你在那夏日向外远眺
With eyes that know the darkness in my soul 用你那双能洞悉我灵魂的双眼
Shadows on the hills 山丘上的阴影
sketch the trees and the daffodils 描绘出树木与水仙的轮廓
Catch the breeze and the winter chills 捕捉微风与冬日的冷洌
In colors on the snowy linen land 以色彩呈现在雪白的画布上
Now I understand what you try to say to me 如今我才明白你想对我说的是什么
And how you suffered for your sanity 你为自己的清醒承受了多少的苦痛
And how you tried to set them free 你多么努力的想让它们得到解脱
They would not listen, 但是人们却拒绝理会
they did not know how 那时他们不知道该如何倾听
Perhaps they'll listen now 或许他们现在会愿意听
Starry starry night 繁星点点的夜晚
Flaming flowers that brightly blaze 火红的花朵明艳耀眼
Swirling clouds in violet haze 卷云在紫色的薄霭里飘浮
Reflect in Vinecent's eyes of china blue 映照在文森特湛蓝的瞳孔中
Colors changing hue, morning fields of amber grain
色彩变化万千清晨里琥珀色的田野
Weathered faces lined in pain 满布风霜的脸孔刻画着痛苦
Are soothed beneath the artist's loving hand 在艺术家充满爱的画笔下得到了抚慰
For they could not love you 因为他们当时无法爱你
But still your love was true 可是你的爱却依然真实
And when no hope was left inside 而当你眼中见不到任何希望
on that starry starry night 在那个繁星点点的夜晚
You took your life as lovers often do 你像许多绝望的恋人般结束了自己的生命
But I could have told you, Vincent 我多么希望能有机会告诉你,文森特
This world was never meant for one as beautiful as you
这个世界根本配不上像你如此好的一个人
Starry starry night 繁星点点的夜 晚
Portraits hung in empty halls 空旷的大厅里挂着一幅幅画像
Frameless heads on nameless walls 无框的脸孔倚靠在无名的壁上
With eyes that watch the world and can 't forget 有着注视人世而无法忘怀的眼睛
Like the strangers that you've met 就像你曾 见过的陌生人
The ragged man in ragged clothes 那些衣着褴褛、境遇堪怜的人
The silver thorn of bloody rose 就像血红玫瑰上的银刺
Lie crushed and broken on the virgin snow 饱受蹂躏之后静静躺在刚飘落的雪地上
Now I think I know what you tried to say to me 如今我想我已明白你想对我说的是什么
And how you suffered for your sanity 你为自己的清醒承受了多少的苦痛
And how you tried to set them free 你多么努力的想让它们 得到解脱T
hey would not listen, 但是人们却拒绝理会
They're not listening still 他们依然没有在倾听
Perhaps they never will 或许他们永远也不会理解