说明
原文依据傅云龙校本《老子》
注释、译文参考傅云龙校本《老子》、公木著董辅文整理《名家讲解老子》
原文
道冲,而用之又弗盈也。渊兮似万物之宗。挫其锐,解其纷;和其光,同其尘。湛兮似或存。吾不知其谁之子也,象帝之先。
注释
道冲,而用之又弗盈也:帛书乙本作“道冲而用之有弗盈也”。王弼本作“道冲而用之或不盈”。此据《淮南子 道应训》引文校定。又,有,古通。冲,即盅,按《说文》解:“盅,器虚也。”弗盈,不满,不尽,无穷。此句中“冲”与“盈”相对。
渊兮似万物之宗:渊,深。宗,宗主,根本,本源。
挫其锐,解其纷;和其光,同其尘:此四句中的“其”均指“道”。挫,挫折。锐,锋芒。解,消除,消解。纷,纷争,纠纷。和,调和。光,光芒,光耀。同,混同。尘,尘埃。
湛兮似或存:湛,《说文》:“没也”。意为似无而实有。引申为隐约若没的意思。存,存在。
吾不知其谁之子也,象帝之先:吾,老子的自称。其,指“道”。象,有两解,一作显象,一作似。这句话的意思是,道不但是万物之始,也是帝的祖先。体现了老子哲学中的无神论思想。
译文(直译)
道空虚无形,
可作用却无穷无尽。
深沉好象万物之根。
挫折它的锋芒,
消解它的纠纷;
调和它的光耀,
混同它的尘埃。
隐约呵似无而实有。
我不知道它是谁的儿子,
显象于帝祖之先。
译文(意译)
道好比一个空虚的酒盅啊,
可是用起来却老也装不满。
它的广大和深邃,
好象万物都来自于那里。
挫折了道的锋芒,
消除了道的纷繁;
调和了道的光芒,
混同了道的尘埃。
道隐隐约约似乎没了,
可分明还能感觉它的存在。
我不知道“道”是谁家的孩子
(或者译为:我不知道“道”的由来),
(却知道它)现形于帝祖之前。)
学习笔记
虽然老子在开宗明义第一章就说:“道可道,非常道”,把道说成一种很深奥,很玄妙的东西,一种不容概念
原文依据傅云龙校本《老子》
注释、译文参考傅云龙校本《老子》、公木著董辅文整理《名家讲解老子》
原文
道冲,而用之又弗盈也。渊兮似万物之宗。挫其锐,解其纷;和其光,同其尘。湛兮似或存。吾不知其谁之子也,象帝之先。
注释
道冲,而用之又弗盈也:帛书乙本作“道冲而用之有弗盈也”。王弼本作“道冲而用之或不盈”。此据《淮南子 道应训》引文校定。又,有,古通。冲,即盅,按《说文》解:“盅,器虚也。”弗盈,不满,不尽,无穷。此句中“冲”与“盈”相对。
渊兮似万物之宗:渊,深。宗,宗主,根本,本源。
挫其锐,解其纷;和其光,同其尘:此四句中的“其”均指“道”。挫,挫折。锐,锋芒。解,消除,消解。纷,纷争,纠纷。和,调和。光,光芒,光耀。同,混同。尘,尘埃。
湛兮似或存:湛,《说文》:“没也”。意为似无而实有。引申为隐约若没的意思。存,存在。
吾不知其谁之子也,象帝之先:吾,老子的自称。其,指“道”。象,有两解,一作显象,一作似。这句话的意思是,道不但是万物之始,也是帝的祖先。体现了老子哲学中的无神论思想。
译文(直译)
道空虚无形,
可作用却无穷无尽。
深沉好象万物之根。
挫折它的锋芒,
消解它的纠纷;
调和它的光耀,
混同它的尘埃。
隐约呵似无而实有。
我不知道它是谁的儿子,
显象于帝祖之先。
译文(意译)
道好比一个空虚的酒盅啊,
可是用起来却老也装不满。
它的广大和深邃,
好象万物都来自于那里。
挫折了道的锋芒,
消除了道的纷繁;
调和了道的光芒,
混同了道的尘埃。
道隐隐约约似乎没了,
可分明还能感觉它的存在。
我不知道“道”是谁家的孩子
(或者译为:我不知道“道”的由来),
(却知道它)现形于帝祖之前。)
学习笔记
虽然老子在开宗明义第一章就说:“道可道,非常道”,把道说成一种很深奥,很玄妙的东西,一种不容概念
