《我想和你虚度时光》两个英译版本,欢迎鉴赏,一起学英语吧
2014-10-30 19:50阅读:
Together with you, I want
to idle away the
time
Li Yuan Sheng
刘敬源 译
Together with you, I want to
idle away the time,
Lowering down our heads and
watching the fish
Or walking away after leaving
the tea cups on the
table,
Ignoring the beautiful shadows
they cast.
I even want to idle away
the sunset, taking a walk
to kill the time till the
stars fill up the night
sky.
I also want to idle away
the time when the wind
arrives, sitting in the corridor
entranced,
Till the
sorrow
clouds
in
your
eyes
have
blown
away
out
of
the
window.
I
have
squandered
my
world,
it
passes
me
by,
Tired
and
seemingly
never
loved.
However,
tomorrow,
I
will
still
do
the
same,
idling.
An
eyeful
of
flowers,
life
should
be
just
as
beautiful,
Or
meaningless
like
a
movie
having
been
ignored.
Desperate
love
and
life
sacrifice
bring
us
a
short
while
of
silence.
I
want
that
we
squander
each
other.
Together,
idle
away
the
short
silence
and
the
long
meaninglessness
Together,
fritter
away
the
delicate
ancient
universe
Like
leaning
against
a
wooden
rail
and
looking
down
at
a
mirror,
a
watery
pool,
Till
all
the
things
that
have
been
squandered,
behind
our
backs,
grow
thin
wings.

刘敬源
,自由职业
,有过很多职业,比如澳航空少,从事英文教学,
是yy
网站人气最旺的大耳朵英语教学室的英文教学总顾问。
做同声传译员11年,
46岁。重庆人。
现居悉尼。
I want to share
meaningless time with
you
Li
Yuan-sheng
余小燕 译
I
want
to
share
meaningless
time
with
you,
watching
the
fish,
for
example.
Or
leaving
the
cup
on
the
table,
then
leave,
not
looking
at
its
good
shadow.
I
even
want
to
waste
the
sunset
by
walking
until
stars
arise.
And
the
time
when
wind
drives,
sit
there
watching
it
blowing
out
of
window
the
sorrow
clouds
in
your
eyes.
I
have
wasted
this
world,
which
past
me,
leaving
me
tiredness
and
a
misanthropist.
But
I
still
want
to
keep
doing
this,
wasting
tomorrow.
The
flowers
and
plants
around
my
eyes,
which
life
should
be
as
beautiful
and
meaningless
as.
Wasting
the
film
in
which
the
desperate
love
and
death
bring
us
a
while
of
silence.
I
want
to
waste
each
other
with
you.
Sharing
the
short
silence
and
long
meaninglessness.
Spending
this
old
and
delicate
universe.
By
leaning
against
a
railing
and
looking
down
the
mirror
of
a
lake,
suppose.
Until
all
the
things
that
have
been
wasted,
Somewhere
behind
our
back
grow
into
thin
wings.

余小燕,中国海洋大学研究生在读,现在美国做交流学习。
附:原文
我想和你虚度时光
李元胜
我想和你虚度时光,比如低头看鱼
比如把茶杯留在桌子上,离开
浪费它们好看的阴影
我还想连落日一起浪费,比如散步
一直消磨到星光满天
我还要浪费风起的时候
坐在走廊发呆,直到你眼中乌云
全部被吹到窗外
我已经虚度了世界,它经过我
疲倦,又像从未被爱过
但是明天我还要这样,虚度
满目的花草,生活应该像它们一样美好
一样无意义,像被虚度的电影
那些绝望的爱和赴死
为我们带来短暂的沉默
我想和你互相浪费
一起虚度短的沉默,长的无意义
一起消磨精致而苍老的宇宙
比如靠在栏杆上,低头看水的镜子
直到所有被虚度的事物
在我们身后,长出薄薄的翅膀