新浪博客

绝美诗歌-Swan And Shadow(天鹅与倒影)

2006-09-28 18:30阅读:
十七世纪开始,一些富有创新精神的诗人把他们的诗歌修整成为圣坛和十字架,柱子和金字塔等的轮廓.下面这首诗歌《天鹅与倒影》,可称为绝世之作.


Dusk
Above the
Water hang the
loud
flies
Here
O so
Gray
then
What A pale signal will appear
When Soon before its shadow fades
Where Here in this pool of opened eye
In us No Upon us As at the very edges
Of where we take shape in the dark air
This object bares its image awakening
Ripples of recognition that will
Brush darkness up into light
Even after this bird this hour both drift by atop the perfect sad instant now
Already passing out of sight
Toward yet-untroubled reflection
This image bears its object darkening
Into memorial shades Scattered bits of
light No of water Or something across
water breaking up No Being regathered
soon Yet by then a swan will have
gone Yet out of mind into what
vast
pale
hush
of a
place
past

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享