【英译】 Dreaming My
Lover (Joy of Eternal
Union) (Su
Shi,1037-1101) The moonlight frost- white. The cool breeze
Water-like. There’s no extent to this serene night. Fishes leap in
the haven. Dews roll from lotus leaves. My loneliness no one sees.
‘Tis the third drum deep this night. The drop of a light leaf
sounds loud. Awaken my sweet dream gone as a cloud. The night palls
boundless. Where could you be I pace the garden
aimlessly. I’m but a wanderer in fatigue. Lost in a
wayward path in the hilly sea. Looking for home my eyes could not
see. Vacant is the Swallow Pavilion here. Where could you be? Why
should a swallow be kept in nest unfree? Life is always a dream.
One never wake up it seem. ‘Tis all a change of past delights to
present grief. Whence this yellow dream and dark night should once
more appear. Would you hiss a deep sigh for me?