新浪博客

不恒其德或承之羞(子路篇13.22):论语古文今英译

2022-11-28 13:38阅读:
论语古文今英译


不恒其德或承之羞(子路篇13.22):论语古文今英译
不恒其德或承之羞
(子路篇13.22


子曰:“南人有言曰:‘人而无恒,不可以作巫医。'善夫!”“不恒其德,或承之羞。”子曰:不占而已矣。”
【译文】
孔子说:“南方人有句话说:‘人如果做事没有恒心,就不能当巫医。'这句话说得真好啊!”“人不能长久地保存自己的德行,免不了要遭受耻辱。”孔子说:“(这句话是说,没有恒心的人)用不着去占卦了。”
【英译】
br> The Master said, 'The people of the south have a saying -'A man without constancy cannot be either a wizard or a doctor.' Good!' Inconstant in his virtue, he will be visited with disgrace.' The Master said, 'This arises simply from not attending to the prognostication.'


(江湖侠客吴仲湛 编辑)

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享