新浪博客

云想衣裳(清平调其一.李白):唐诗三百首古今英译赏(265)

2023-01-22 10:57阅读:
唐诗三百首古今英译赏(265


云想衣裳(清平调其一.李白):唐诗三百首古今英译赏(265)
云想衣裳花想容
(清平调.其一)
作者:李白


云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
云想衣裳(清平调其一.李白):唐诗三百首古今英译赏(265)


【今译】
彩云羡慕她的衣裳,牡丹羡慕她的容貌。春风吹拂栏杆,更显她风姿绰约;露水滋润下,牡丹更浓艳。
如果不是群玉山头见到的仙女,必定就是瑶台月下遇到的仙境美人。
云想衣裳(清平调其一.李白):唐诗三百首古今英译赏(265)


【英译】
Qingping Theme
(Li Bai)
Clouds and flowers remind me of her dress and looks.
Spring wind brushes rails; dews moisten flowers.
If she’s not a fairy descended from Mountain Qunyu,
she has to be a goddess from Yao Terrace in moonlight.


【作者简介】 云想衣裳(清平调其一.李白):唐诗三百首古今英译赏(265)
李白(701-762) 字太白,号青莲居士,又号谪仙人,后人誉为诗仙,与杜甫并称为李杜。《新唐书》载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,为人爽朗大方喜交友,常饮酒作诗,有《李太白集》传世,代表作《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。
云想衣裳(清平调其一.李白):唐诗三百首古今英译赏(265)


【赏析】
据晚唐五代人记载,743年(天宝二年)春日,唐玄宗和杨贵妃在宫中的沉香亭观赏牡丹花,召翰林待诏李白进宫写新乐章。李白即在金花笺上作诗三首,此为其一。诗人想象巧妙,信手拈来,词语浓艳流葩。读之如觉春风满纸,花光满眼,人面迷离,写的是牡丹,更是美人。
云想衣裳(清平调其一.李白):唐诗三百首古今英译赏(265)
(江湖侠客吴仲湛 编辑)

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享