新浪博客

有德者必有言(宪问篇14.04):论语古文今英译

2023-08-02 10:45阅读:
论语古文今英译


有德者必有言(宪问篇14.04):论语古文今英译
有德者必有言
(宪问篇14.04


子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”
【译文】
孔子说:“有道德的人,一定有言论,有言论的人不一定有道德。仁人一定勇敢,勇敢的人都不一定有仁德。”
【英译】
The Master said, 'The virtuous will b
e sure to speak correctly, but those whose speech is good may not always be virtuous. Men of principle are sure to be bold, but those who are bold may not always be men of principle.'


(江湖侠客吴仲湛 编辑)

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享