新浪博客

面朝大海, 春暖花开----海子诗歌英译(中英对照)

2007-08-18 18:15阅读:
面朝大海, <wbr>春暖花开----海子诗歌英译(中英对照)

面朝大海, 春暖花开

----海子诗歌英译(义海译)


Face the Ocean with Vernal Spring and Exuberant Blooming


From tomorrow on, I shall be a happy man
Groom the horses, split the firewood, and travel around the world
From tomorrow on, I shall care about the provisions and vegetables
I shall have a house, facing the ocean with vernal spring and exuberant blooming


From tomorrow on, I shall respond with every relative
Informing them of my happiness
I shall inform each of them
What the happy lightening has told me

I shall give each of the rivers and each of the hills a name, vernal and genial
Stranger: I shall pray for you as well
May you have a glorious future
May your love be fulfilled
May you have earthly happiness
As for me, I only want to face the ocean with vernal spring and
exuberant blooming

【义海翻译】




面朝大海, 春暖花开

    海 子

从明天起, 做一个幸福的人
喂马, 劈柴, 周游世界
从明天起, 关心粮食和蔬菜
我有一所房子, 面朝大海, 春暖花开

从明天起, 和每一个亲人通信
告诉他们我的幸福
那幸福的闪电告诉我的
我将告诉每一个人

给每一条河每一座山取一个温暖的名字
陌生人, 我也为你祝福
愿你有一个灿烂的前程
愿你有情人终成眷属
愿你在尘世获的幸福
我也愿面朝大海, 春暖花开


面朝大海, <wbr>春暖花开----海子诗歌英译(中英对照)

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享