小楼 在《残酷是生活的一部分》 发表:2007-12-29 01:09:07
谁都不是一座岛屿
——约翰·多恩(1572-1631)
谁都不是一座岛屿,
自成一体;
每个人都是那广袤大陆的一部分。
如果海浪冲刷掉一个土块,
欧洲就少了一点;
如果一个海角,
如果你朋友或你自己的庄园被冲掉,
也是如此。
任何人的死亡都使我受到损失,
因为我包孕在人类之中。
所以别去打听丧钟为谁而鸣,
它为你敲响。”
小楼:
这首诗是英国诗人约翰·多恩(1572-1631)所写,海明威喜爱这首诗,把它放在自己一部小说的正文之前标明主题,小说也用诗中的一句话作为书名,就是《丧钟为谁而鸣》,小说是关于西班牙内战的故事。
海明威在书中说过这个意思:所有的人是一个整体,别人的不幸就是你的不幸。所以,不要问丧钟是为谁而鸣——它就是为你而鸣。也就是说,整个人类是个命运共同体,别人的不幸就是你自己的不幸,这就是约翰·多恩这首诗的主旨。
本人对贝布托没有什么好感,只不过看了但总博文后面的一些跟帖,想起了这首诗,贴了上去。每个人的出发点和立场不同,对贝布托的看法和态度当然也不同,这本无可厚非。不过,在评价她被刺事件之时,偶们是否都能够多一些人文的精神?
新年快要来了,祝愿各位蛋粉在未来的日子里继续坚持价值投资的原则,寻觅心中的那份宁静之地。元旦快乐
:)
谁都不是一座岛屿
谁都不是一座岛屿,
自成一体;
每个人都是那广袤大陆的一部分。
如果海浪冲刷掉一个土块,
欧洲就少了一点;
如果一个海角,
如果你朋友或你自己的庄园被冲掉,
也是如此。
任何人的死亡都使我受到损失,
因为我包孕在人类之中。
所以别去打听丧钟为谁而鸣,
它为你敲响。”
海明威在书中说过这个意思:所有的人是一个整体,别人的不幸就是你的不幸。所以,不要问丧钟是为谁而鸣——它就是为你而鸣。也就是说,整个人类是个命运共同体,别人的不幸就是你自己的不幸,这就是约翰·多恩这首诗的主旨。
