新浪博客

保罗西蒙的《忧愁河上的金桥》

2009-04-19 23:14阅读:
《忧愁河上的金桥》

当你疲惫不堪,感觉自卑渺小
当你眼中噙满泪水,我会为你擦去
当日子变得艰难,我就在你的身边
朋友杳无踪影
我将俯身为你
就像忧愁河上的金桥
我将俯身为你
就像忧愁河上的金桥

当你失意迷茫
当你在街头徘徊
长夜漫漫
我会给你安慰
当黑暗来临
痛苦将你包围
我会为你分担
我将俯身为你
就像忧愁河上的金桥
我将俯身为你
就像忧愁河上的金桥


起航吧,我的姑娘
起航吧
你的日子将会闪亮
所有的梦想已经在路上
看它们多么耀眼明亮
如果你需要一个朋友
我将伴你远航
就像忧愁河上的金桥
我会抚平你的创伤

Bridge over troubled water

When you' re weary feeling small
When tears are in your eyes I'll dry them all
I'm on your side oh when times get rough
And friends just can't be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

When you re down and out
When you re on the street
When evening falls so hard
I will comfort you ooh
I'll take your part oh when darkness comes
And pain is all around
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down


Sail on silver girl
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
Oh if you need a friend
I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind


歌曲创作背景

Paul Simon 听到一首福音歌曲 ,里面有句歌词很动人∶“如果你相信上帝、呼唤他的名字,他会在深不见底的河流上为你建造一座大桥。”由此产生灵感,Paul Simon 写下了《 Bridge Over Troubled Water》 这首经典歌曲,此歌一举成为上个世纪七十年代最畅销的专辑之一。




我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享