圣经论语对读第三十六课 “多闻阙疑”与“重大和测不透的事,我也不敢行。”
2015-01-22 21:57阅读:
圣经论语对读第三十六课
“多闻阙疑”与“重大和测不透的事,我也不敢行。”
石衡潭
(2:18)子张学干禄。子曰:“多闻阙疑,慎言其馀,则寡尤。多见阙殆,慎行其馀,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”
注释:
子张:颛孙师,字子张,孔子弟子,小孔子四十八岁。
干禄:郑玄:“干,求也。禄,禄位也。”
阙疑:存疑,对有疑问的东西暂且搁置不论。
尤:过也,即错误。殆:危也。《集注》:吕氏曰:“疑者,所未信。殆者,所未安”程子曰:“尤,罪自外至者也。悔,理字内出者也。”愚谓多闻见者学之博,阙疑殆者择之精,慎言行者守之约。
张居正:“尝观古之学者,修其言行,而禄字从之,是以世多敬事后食之臣;后之学者,言行不修,而庸心于干禄,是以世少先劳后禄之士,然学术之所系,诚非细故矣。做民君师者,可不以正士习为先务乎!”
今译:子张请教如何谋取官职。孔子说:“要多听,有疑问的地方先放在一旁,谨慎地讲论其余那些有把握的东西,就会少犯错误;要多看,有疑问的地方先放在一旁,谨慎地去做其余那些有把握的事情,就会减少后悔。说话过失少,做事后悔少,官职俸禄就在其中了。”
对读:
(大卫上行之诗。)耶和华啊,我的心不狂傲,我的眼不高大,重大和测不透的事,我也不敢行。我的心平稳安静,好像断过奶的孩子在他母亲的怀中,我的心在我里面真像断过奶的孩子。以色列啊,你当仰望耶和华,从今时直到永远。(《诗篇》131)
26
(2:18)子张学干禄。子曰:“多闻阙疑,慎言其馀,则寡尤。多见阙殆,慎行其馀,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”
注释:
子张:颛孙师,字子张,孔子弟子,小孔子四十八岁。
干禄:郑玄:“干,求也。禄,禄位也。”
阙疑:存疑,对有疑问的东西暂且搁置不论。
尤:过也,即错误。殆:危也。《集注》:吕氏曰:“疑者,所未信。殆者,所未安”程子曰:“尤,罪自外至者也。悔,理字内出者也。”愚谓多闻见者学之博,阙疑殆者择之精,慎言行者守之约。
张居正:“尝观古之学者,修其言行,而禄字从之,是以世多敬事后食之臣;后之学者,言行不修,而庸心于干禄,是以世少先劳后禄之士,然学术之所系,诚非细故矣。做民君师者,可不以正士习为先务乎!”
今译:子张请教如何谋取官职。孔子说:“要多听,有疑问的地方先放在一旁,谨慎地讲论其余那些有把握的东西,就会少犯错误;要多看,有疑问的地方先放在一旁,谨慎地去做其余那些有把握的事情,就会减少后悔。说话过失少,做事后悔少,官职俸禄就在其中了。”
对读:
(大卫上行之诗。)耶和华啊,我的心不狂傲,我的眼不高大,重大和测不透的事,我也不敢行。我的心平稳安静,好像断过奶的孩子在他母亲的怀中,我的心在我里面真像断过奶的孩子。以色列啊,你当仰望耶和华,从今时直到永远。(《诗篇》131)
26
