李小龙的英文名叫布鲁斯·李(Bruce
Lee),很有趣、很凑巧的是,Bruce无意间很接近“龙”的古音。
虽然 “龙”字后世汉语只读l 声母了,但在最亲的兄弟语藏文中,“龙”却是说作Hbrug的,这是“龙”更古的说法,那跟Bruce可是很像的啦。
从“龙”藏文声母Hbr-来看,表明汉语原来可能也是复辅音声母,而且,以龙为声符的“庞”,那是二等字,上古音就正应读broong,那么“龙”本来很可能读Hbrong。
我说过一条演变规则,带r复声母,前面无H就保留声干,前面带H头,就浊化声干使之弱化消失,所以“禀、廪”正对藏文birm、Hbrim(分配)。汉语就一保留幫p声母,一不保留而读“来r”声母。
这样的例子还可看“筆”prud,其缓读式是“不律”p-rud。它还有一个带H
虽然 “龙”字后世汉语只读l 声母了,但在最亲的兄弟语藏文中,“龙”却是说作Hbrug的,这是“龙”更古的说法,那跟Bruce可是很像的啦。
从“龙”藏文声母Hbr-来看,表明汉语原来可能也是复辅音声母,而且,以龙为声符的“庞”,那是二等字,上古音就正应读broong,那么“龙”本来很可能读Hbrong。
我说过一条演变规则,带r复声母,前面无H就保留声干,前面带H头,就浊化声干使之弱化消失,所以“禀、廪”正对藏文birm、Hbrim(分配)。汉语就一保留幫p声母,一不保留而读“来r”声母。
这样的例子还可看“筆”prud,其缓读式是“不律”p-rud。它还有一个带H
