One Hundred Years of
SolitudeGabriel García
Márquez著 Mastering Public
SpeakingGeorge L. Grice/John F.
Skinner著 In touch weeklyFebruary 13,2006 2006年暑期不但留学经历丰富,而且透析放量上攻,在欧洲先后读完3本带去的原著。
三部“原著”首推马尔克斯的《百年孤独》(英译版)。初到欧洲的时候,我一个人住诺大的房间,常常独自品味那份在异国他乡的孤独,最爱面对维也纳森林读这部“拉丁美洲魔幻现实主义的代表作”。小说的开头已经超白金: MANY YEARS LATER,
as he faced the firing
squad, Colonel Aureliano Buendía
was to remember that distant
afternoon when his father took
him to discover
ice. 现在有无数文学、影视作品模仿“很多年以后……”。这本书和以往我透析过的英文小说大不一样,扎一看作者都不怎么分段的,页页都密密麻麻,夸张起来居然有一句话写了3页纸才罢手,为的是表现Aureliano
Segundo喋喋不休的妻子Fernanda怎样说话!马尔克斯行笔叙事似乎游历在人物情节以外,不经意间描述处疯狂的东西来,例如家族中第一代的老婆婆Ursula活到一百来岁,已经成了老糊涂,而第五、六代的曾曾曾孙女、曾曾曾孙子竟然把她当成play
thing,把死蛤蟆、死蜥蜴放到看不到东西的老婆婆头上,还几乎把她眼珠子铰掉了。阅读难度对我而言不算什么,但我估计对透析初学者可能会是挑战,因为生词量有一定,而最要命的是人名!老马代表哥伦比亚的西班牙文学,不知那边风土是否流行一个名字反反复复的使用?幸好书中附有人物族谱,有次Arcadio被人爆头了,不知是第二代那个José
Arcadio还是他的儿子单名Arcadio,需要读得比较细。不过至今我没搞明白Colonel
Aureliano Buendía的儿子Aureliano
José的下落(他的17个兄弟都被爆头了)。在弗洛伊德大学上课期间,我最爱读此书,引得各国的同学天天问我读到哪儿。有位贝尔格莱德来的塞族女子说读过《百年孤独》4遍,乃书中至爱;来自阿尔巴尼亚的一位同学称《百年孤独》像本圣经;来自北大的同学则说当她读到“织裹尸布”的时候,发现鸡皮疙瘩都起来了……现实永远是孤独的,但是我们听到的那些荒诞的传说如果是真的,我们会毛骨悚然。 我还秘密读了《掌握公共演说》这部教材。我的目的很简单,就是为了提高自己在推广讲座中的表现。有演讲天赋者完全不会知道还有这种书,但天赋不高者却发现可以学到一些实实在在的东西。完全做到书中所述,却是能掌握这门东东,但是做起来难啊,光准备的过程就不亚于研究生准备毕业论文,至于wording那些步骤就更需要下功夫。此书很实用,但生词很少,我是拿它搭配《百年孤独》,在小说中补充查生词。书中比较有趣的是介绍red
herring等几种常见逻辑错误,想想狡辩的人就经常靠那些东西强词夺理。尽管一时未能领略公共演讲的真功夫,但起码我懂得拿其中一些规范准则来衡量别人的演讲了,结果是很多名教授、学者亦不见得master了演讲的本事。希望自己有所启发,日后为大家将透析英语讲得更好。 精彩语录: Speech is
civilization itself. The word,
even the most contradictory
word, preserves contact---- it
is silence which
isolates. 最后是美国八卦周刊In
touch。此杂志专门报道明星生活,例如封面就是布拉德·皮特与两个女人的情爱历程,还有布兰妮怀孕的照片、裘德洛和他的女人的关系等等。美国友人给我看,我就领略一下“八卦原著”是怎样的。怪不得美国小孩爱读,因为这类杂志以明星彩照为主,文字不多。In
touch刚好100页,也凑合算个透析指数加一。英文原著之中,这本书品味可谓不高,然而透析英语只是工具,狗屎垃圾都可以读!你也快来开开眼界吧. 精彩语录: Britney
hints that she’s pregnant
again!