《天国与地狱的联姻》(二)
2007-12-03 23:05阅读:
《天国与地狱的联姻》(二)
The Marriage of Heaven and
Hell
威廉·布莱克
地狱中的谚语
PROVERBS OF HELL
(Plate 7 )
(图版7
)
译文:
在播种季节学习,在收获季节教人,在冬季享受。
驾着你的车推着你的犁驶过死者的骨头。
超越之路通向智慧的殿堂。
“谨小慎微”是个丑陋的老富婆,只有“无能”求爱。
只有欲望没有行动的人,滋生瘟疫。
被切断的蠕虫原谅耕犁。
他爱水就把他浸泡在河中。
傻瓜看到的同一棵树和智者看到的不一样。
脸上无光的人,永远成不了明星。
永恒和时间的产品谈恋爱。
忙碌的蜜蜂没有时间悲伤。
愚蠢的时光用时钟计算,但智慧,却没有时钟能够衡量。
原文:
In seed time learn, in harvest teach, in
winter enjoy.
Drive your cart and your plo
w over the bones of the dead.
The road of excess leads to the palace of wisdom.
Prudence is a rich ugly old maid courted by Incapacity.
He who desires but acts not, breeds pestilence.
The cut worm forgives the plow.
Dip him in the river who loves water.
A fool sees not the same tree that a wise man sees.
He whose face gives no light, shall never become a star.
Eternity is in love with the productions of time.
The busy bee has no time for sorrow.
The hours of folly are measur'd by the clock, but of wisdom: no
clock can measure.