广电总局最近下了规定:电视剧中领袖人物要说普通话。
个人觉得这个规定有点莫名其妙。理由竟然是“制作倾向不符合国家大力推广普通话的一贯精神,违反了总局的相关规定,在作品传播上也影响了广大观众的审美收视效果。”这类的冠冕堂皇的大话。
其理由的潜台词是推广普通话就意味着要让地方方言绝种。如若不然,地方方言的电视剧哪里不符合国家大力推广普通话的一贯精神了?人能掌握的语言可以不只一门,一个人完全可以既熟识自己的地方方言,也通晓普通话的。我实在看不出地方方言的电视剧到底哪里碍到了推广普通话。假设说这确实是碍到了,那么好吧,是不是以后欧美的电影都要翻译成中文发音的才能上映?因为英语的电影也碍到了推广普通话?我想,那些热衷于欧美原声电影的而且一口普通话又说得顺溜的肯定是第一个反对。
按照这个逻辑,粤语、闽南语歌曲岂不是要统统封杀?因为地方方言的歌曲也不符合国家大力推广普通话的一贯精神。推广普通话的一个意图就是要让人们不受地域限制也有共通的语言能够交流,就和英语一个样,仅仅是提供一个让不同地域的人交流的工具而已。而在电视剧和歌曲里面,有时候只要一会台词、歌词所表达的意思就完全不影响人们对剧情、对歌曲的理解和欣赏。这一点,只要播放的时候有中文字幕就能够达到了,没必要大张旗鼓地下这么一个规定。我们听英语歌曲、观赏英语电影的时候不也是这样吗?
这一个规定本身也有诟病。
其一,电视剧中的领袖人物要讲普通话?这一点很脱离现实。比如吧,革命题材的电视剧中,领袖人物未必懂得说普通话吧?尤其是那种以地方军发展而起的队伍,恐怕
个人觉得这个规定有点莫名其妙。理由竟然是“制作倾向不符合国家大力推广普通话的一贯精神,违反了总局的相关规定,在作品传播上也影响了广大观众的审美收视效果。”这类的冠冕堂皇的大话。
其理由的潜台词是推广普通话就意味着要让地方方言绝种。如若不然,地方方言的电视剧哪里不符合国家大力推广普通话的一贯精神了?人能掌握的语言可以不只一门,一个人完全可以既熟识自己的地方方言,也通晓普通话的。我实在看不出地方方言的电视剧到底哪里碍到了推广普通话。假设说这确实是碍到了,那么好吧,是不是以后欧美的电影都要翻译成中文发音的才能上映?因为英语的电影也碍到了推广普通话?我想,那些热衷于欧美原声电影的而且一口普通话又说得顺溜的肯定是第一个反对。
按照这个逻辑,粤语、闽南语歌曲岂不是要统统封杀?因为地方方言的歌曲也不符合国家大力推广普通话的一贯精神。推广普通话的一个意图就是要让人们不受地域限制也有共通的语言能够交流,就和英语一个样,仅仅是提供一个让不同地域的人交流的工具而已。而在电视剧和歌曲里面,有时候只要一会台词、歌词所表达的意思就完全不影响人们对剧情、对歌曲的理解和欣赏。这一点,只要播放的时候有中文字幕就能够达到了,没必要大张旗鼓地下这么一个规定。我们听英语歌曲、观赏英语电影的时候不也是这样吗?
这一个规定本身也有诟病。
其一,电视剧中的领袖人物要讲普通话?这一点很脱离现实。比如吧,革命题材的电视剧中,领袖人物未必懂得说普通话吧?尤其是那种以地方军发展而起的队伍,恐怕
