遥远的她!
2008-03-23 22:51阅读:
第一次听“遥远的她”就感到非常的好听,张学友独特的嗓音演绎着一个感人的故事。如今再次听来,那种内心最柔软的地方依然会被触动。我本以为再听这首歌的时候不会在被动容,但我错了,一首好的歌曲它是拥有灵魂的,更何况演绎它的人被誉为神。神张开了翅膀,让那个遥远的她永驻人的心底。但是,今天我发现了一件恐怖的事情。下午我搜索这首歌曲的时候,下载下来后发现竟然是国语版的,这吓了我一跳,因为我未曾听过国语版,忽然我发现神断了翅膀,掉进粪坑里了。国语版的“遥远的她”的歌词完全找不到粤语版的感觉。我始终觉得香港人唱国语歌那是灰常灰常灰常灰常搞笑的事情,虽然这首国语版的“遥远的她”依然是张学友演绎的,但怎么都感觉不对口。本是一首催人泪下的歌曲,被普通话一唱就让人哭笑不得。可能我多少有点夸张,但不可否认,粤语版的歌词比国语版的要煽情多了。所幸的是国语版歌词虽然不怎么样,但张学友依然唱得很痛彻。
因为喜欢这首歌,我把它放在了博客的音乐里,占据首要位置,当然是广东话唱的,至于普通话的那首我把它放在了第三首,这样有喜欢这首歌曲的朋友听了广东话版后能有个准备在听国语版的。
这是粤语版的歌词:
晚风轻轻吹送了落霞
我已习惯每个傍晚去想她
在远方的她此刻可知道
这段情在我心始终记挂
在这半山那天我知我知快要将别离没说话
望向她却听到她说不要相约
纵使分隔相爱不会害怕
遥遥万里心声有否偏差
正是让这爱试出真与假
遥远的她仿佛这风声跟我话
热情若没变那管它沧桑变化
但这天收到她爸爸的一封信
信里面说血癌已带走她
但觉得空虚的心仿佛已僵化
过去事象炮弹心中爆炸
在这半山这天我悲痛悲痛不已在胡乱说话
夜雨中似听到她说不要相约
纵使分隔相爱不会害怕
人无觅处心声有否偏差
正是让这爱试出真与假
遥远的她仿佛这风声跟我话
热情若没变那管它沧桑变化
遥远的她不可以再归家
我在梦里却始终只有她
遥远的她可知我心中的说
话
热情并没变那管它沧桑变化
遥远的她不可以再归家
我在梦里却始终只有她
遥远的她可知我心中的说话
热情并没变那管它沧桑变化
这首歌真的是要静下心来听的,记得有人说过
什么是“情”,什么是“爱”,什么是“悲”,什么是“泪”,那就是《遥远的她》!歌词中的男人是寂寞的,他的那个她死了,死的时候这个男子显然不在最爱的女人身边,当她悄然谢世后,男子悲痛不已,世界上最可悲的事情就是“得不到和已失去”。他能够感触到女子临死时的样子,而她在临终前一定伸着手想要触摸男子的脸,这个男子对她而言亦是遥远的他!如今阴阳相隔,怎不叫人扼腕?失去才知珍惜,这话被说了千年,可又有几个人会珍惜在身边的事物,身边的人?
如果我的那个她死了,我会经常去她墓前,手捧她最喜欢的花,和她说话,闭着眼睛让花伴着风声飘散在遥远的空中。请各位珍惜身边的爱人,亲人,你顶多在这辈子和他们相遇。