新浪博客

侯国金介绍

2007-03-11 22:47阅读:
侯 国 金
(Alfred Hou)

侯国金介绍
working hard, with only two fingers

侯国金介绍
with G. Leech from Lancaster University

侯国金介绍
with adopted son George and adopted daughter Helena

简介:
FONT>
侯国金,男,1963年出生于湖北大冶,博士,四川外语学院研究生部教授,外国语文研究中心研究员,《四川外语学院学报》和《英语研究》的编委。中国语用学会会员。2004年9月至2006年9月兼做复旦大学中文系博士后研究。主要研究领域为语用学和翻译。2006年被四川外语学院选拔到第2学术梯队。
侯国金于1981年参加英语教学工作,历经初中、高中、电视大学、综合大学,对教学方法有钻研,且十分热爱课堂教学。在治学方面,他从中专毕业,自学英语专科、本科,攻读硕士(湖北大学)、博士学位(上海外国语大学),直至博士后研究(复旦大学),研读不断,笔耕不辍。为人开朗,思维敏捷,健谈幽默。业余爱好为中国象棋和运动。
通讯地址:400031,重庆市沙坪坝区烈士墓壮志路33号,四川外语学院外国语言研究所。
电子信箱: jennyzjok@sohu.com
博客:http://blog.sina.com.cn/alfredhou

工作简历:
1981-1987年任教于湖北大冶市大箕铺中学
1987-1989年任教于湖北黄石电视大学大冶分校
1989-1992年攻读硕士学位于湖北大学外国语学院
1992-2001年任教于湖北大学外国语学院(1995年被评为讲师)
2001-2004年攻读博士学位于上海外国语大学
2004-2006年复旦大学中文系博士后流动站(做博士后研究)
2004- 四川外语学院外国语文研究中心(任教与研究)

参加过的科研项目:
2004-2007:国家社会科学基金会项目(04XYY03),认知语言学在外语教学与学习词典编纂中的应用研究(研员)
2004-2005:浙江省教育厅科研项目(20040714),语用前提的理解与洽商(研员)
2005-2007:重庆市教育委员会人文社科项目(05jwsk112),认知语言学理论框架中的语篇分析(研员)
2005-2007:四川外语学院科研项目,语用标记等效原则——翻译评估的新方法(主持)
在研课题:
2005-2008:教育部课题(05JA740023),“语用标记价值论”,已经完成2/3了,预计07年7-10月出版。

获奖情况:
1994以来所得主要奖励陈列如下:1)1994-1996年 “教书育人奖”(湖北省);2)2001年“玛那英语教学实践”(跨系选修课)被湖北大学授予“优秀教学成果奖”;3)1997年度被湖北省人事厅评为“优秀等次”;4)2002年度上海外国语大学“外教社”学习科研奖;5)2002年上海外国语大学研究生学术文化节论文大赛三等奖;6)2002年上海外国语大学研究生学术文化节科研成果三等奖;7)2003年度上海外国语大学研究生学术文化节“科研成果二等奖”;8)2003年度上海外国语大学研究生部“学习科研优秀奖”;9)2003-2004年度上海外国语大学研究生学术文化节“科研成果一等奖”。10)在重庆交通大学举行的第3届重庆市翻译年会上我的论文《语用标记等效值》(中国翻译,2005年第5期)被评为一等奖论文。11)《语用含糊的标记等级和元语用意识》(外国语,2005年第1期)被四川外语学院评为2等奖论文。12)《语用标记价值论的微观探索》获得重庆市2006年科研3等奖,获得四川省优秀图书2等奖。

侯的主要论著(黑体为代表作):
2005,语用标记价值论的微观探索,四川大学出版社
2005,语用标记等效原则:翻译评估的新方法,四川大学出版社
1997,新世纪英语教学理论与实践,中国地质大学出版社
2004,大学英语口语韬略与练兵,华东理工大学出版社(第1署名)
2004,大学英语写作韬略与练兵,华东理工大学出版社(第1署名)
2003,同声口译金话筒,大连理工大学出版社
2003,英语口语画中游——初阶,大连理工大学出版社
2003,英语口语画中游——升华,大连理工大学出版社
2000,英语词汇学精要问答与考试指南,中国地质大学出版社(第1署名)
2000,英语动词一点就通,湖北教育出版社(第1署名)
2000,高中英语口语大突破,湖北少年儿童出版社(第1署名)
2000,初中英语口语大突破,湖北少年儿童出版社(第1署名)
2000,高中英语词汇记忆捷径,湖北教育出版社(第1署名)
1997,英语写作表解百科,武汉测绘科技大学出版社
1998,英语读说并进,武汉测绘科技大学出版社
1998,信函英语,武汉测绘科技大学出版社(第1署名)
1999,英语爱情故事精粹,武汉大学出版社(第1署名)
1998,信函英语,武汉测绘科技大学出版社(第1署名)
1999,英语爱情故事精粹,武汉大学出版社(第1署名)

侯的主要论文(黑体为代表作,可点击中国知网http://ckrd177.cnki.net/grid20/Brief.aspx?ID=1&classtype=&systemno=&NaviDatabaseName=&NaviField=)
2005,语用含糊的标记等级和元语用意识,《外国语》第1期
2005,语用标记等效值,《中国翻译》第5期
2007,语用象似论,《语言教学与研究》第2期
2007,“非字词”的语用理据和语用条件,《外语学刊》第1期
2007,双关的语用机制和翻译,《四川外语学院学报》第2期
2005,语用习语标记论——间接式推理模式,《外语研究》第6期
2006,言语合作性的语用标记关联模式——兼评新老格赖斯主义,《外语教学》第3期
2006,答问的语用机制,《解放军外国语学院学报》第2期
2006,象似性原则的准则和象似性的语用性,《外国语言文学》编辑部编)《语用学研究:文化、认知与应用》,福州:福建人民出版社:244-265.
2005,调控转类-串类语用含糊的策略,《修辞学习》第5期
2005,语用标记价值假说与语用标记等效翻译假说,《外语学刊》第2期
2005,浅论语用标记等效原则,《山东外语教学》第1期
2005,有标记心力-语效组配模式与成功交际,《四川外语学院学报》第5期
2005,多级-二步明示推理及其泛式《解放军外国语学院学报》第5期(第2署名)
2004,对比参照点的语用功能《外语教学》第2期(第2署名)
2004,指示语的礼貌策略,《外语与文化研究》,上海外语教育出版社
2004,Dynamic Politeness-Appropriateness Interaction,US-China Foreign Language第2期
2004,关联的是非和交际中的意义虚实——与何自然教授商榷,《外语学刊》第2期
2004,言语间接程度的测定,《四川外语学院学报》第5期
2004,消极应答的语用策略,《外语教学》第1期
2004,指示语的礼貌策略,《外语与文化研究》上海外语教育出版社
2003,语义突显的多角度考察,《外语与外语教学》第8期
2003,口译译文的起伏性,《中国科技翻译》第3期
2003,动态语境与语境洽商,《外语教学》第1期
2003,指令间接性与虚拟空间,《外语学刊》第4期
2003,元语用意识与策划,《四川外语学院学报》第4期
2003,广告指令句指令力的功能语用辨析,《天津外国语学院学报》第5期
2002,间接礼貌研究的质疑,《山东外语教学》第2期
2002,假指令句,《解放军外国语学院学报》第2期(第1署名)
2002,口译中的华式样英语和大意倾向,《外语与翻译》第4期
2002,口译教学师生互动与修炼,《外语教学与翻译》第3期
2002,This的语用综述,《内蒙古民族师范学院学报》第1期
1995,英汉双语思维,《湖北大学学报》第2期
1995,遭冷落的澳洲讽刺诗,《湖北大学学报》(特刊)
1996,斯泰因风格简论,《湖北大学学报》第5期
1996,Does Grammar Still Count?——英语语法教学小议,《华中师范大学学报》(英语专辑)
1996,正用、误用、惯用以及情景依赖性,《华中师范大学学报》(英语专辑)
1996,语法的相对性与语法意识,《全国优秀英语学术论文集》,成都科技大学出版社
1997,就《高级英语》的翻译与张鑫友等商榷,《内蒙古民族师院学报》(增刊)
1997,英语口语的标准及其分级训练,《湛江师范学院学报》第1期
1997,常人语义表达的语用学特征,《内蒙古民族师范学院学报》第3期
1997,也来分析错误——对几本参考书的看法,《外语教学与研究论文集》,武汉工业大学出版社
1997,“语法翻译法”过时了吗?——谈谈《高级英语》的教学,《全国优秀英语学术论文集》(下卷),中国国际广播出版社
1997,知识结构的逆向因素和现代外语教学,《全国优秀英语学术论文集》(第2辑上卷),中国国际广播出版社
1997,文化课定量设置的不要性以及“文化”课与语言课的关系,《中华教育与教学实践》,汕头大学出版社
1997,对《潜水鸟》汉译的求疵,《外语教学与研究论文集》(3),武汉工业大学出版社
1998,两首蝙蝠诗的蝙蝠形象,《湖北大学学报》第2期

散文代表作:
2001. 11. 25. 语用在上外,《上海外国语大学校报》
2002. 4. 10. 不跟自己约会,《上海外国语大学校报》
2002. 5. 15. 广从师门,学定有成,《上海外国语大学校报》
2002. 6. 15. 口语不是摆设,《上海外国语大学校报》
2002.10. 15. 大哲学家的小幽默,《上海外国语大学校报》
2002. 10. 30. 求学大目标和子目标,《上海外国语大学校报》
2002. 12. 31. 无名无利也可为,《上海外国语大学校报》
2003. 10. 10. 多点原创意识,多点求真精神——聆听俞吾金教授报告的心得,《上海外国语大学校报》
2003. 11. 20. 一天一句,终生显著——翻译家许渊冲教授讲座记事,《文汇报》
2003. 11. 30. 诗译英法唯一人,《上海外国语大学校报》
2003年12月号. “先大后小”和“先小后大”——考研翻译题的解题要领,《新东方英语》
2003. 6. 26. I Put My Head in a Bucket,《上外研究生》
2003. 10. 30. 诗书人生求三美,“诗译英法唯一人”——翻译家许渊冲教授讲座记事,《上海外国语大学校报》
2004年2月号. 从英汉对比来看翻译,《新东方英语》
2004年3月号. 小句翻译有文章——从电影翻译到翻译考试的翻译经,《新东方英语》
2006年1月号. 葬花吟译评,《新东方英语》
2006年2月号. 春蚕与silkworms——汉诗英译对比欣赏,《新东方英语》
侯国金介绍
in Wuhan

侯国金介绍
teaching like a businessman

侯国金介绍
a lonely man by a boat


我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享