新浪博客

关于1937年侵华日军军歌的调查【转贴】

2009-06-12 00:02阅读:1,853


关于1937年侵华日军军歌的调查【转贴】X

照片说明:参加过济南事变的侵华日军金丸中尉

报告网友若水先生:
您问的日本军歌的出处,我调查完毕。

您翻译来的歌词是:
跨过大海,跨过高山,尸横遍野,为天皇捐躯,视死如归。”

我问了几位侵华日军老兵,他们说看不懂中文。我翻译完再传去。


终于,有朋友帮助,结果如下:
如果歌的名字是 『海行かば』的话:
歌词出自 ' 万叶集 ' 18 卷。贺陆奥国出金诏书歌 ( 国歌大观 ) 番号 4094番。' 新编国歌大观' 番号4119番。 大伴家持 作曲。明治13( 1880) 东仪季芳 也过这首歌的曲。
昭和12( 1937) 信时洁从新作曲。当时政府作为强调国民精神周定为NHK的主题歌。同年 1122日政府为了激发作为国民的战斗斗志, 作为国民歌谣首次播出。
『海行かば』
海で(戦いに)ゆくなら、水に漬かる屍ともなろう。
山野を(戦いに)ゆくなら、草の生える屍ともなろう。
天皇のおそばにこの命を投げ出してもけして後悔はしない。


关于1937年侵华日军军歌的调查【转贴】
照片说明:日本海军军歌《军舰进行曲》

今晚又有日本朋友发来的日本海军军歌《军舰进行曲》完整版:

守るも攻むるも黒鉄(くろがね)の
浮かべる城ぞ頼みなる
浮かべるその城日の本の
皇国(みくに)の四方(よも)を守るべし
真鉄(まがね)のその艦(ふね)日の本に
仇なす国を攻めよかし
石炭(いわき)の煙は大洋(わだつみ)の
竜(たつ)かとばかり靡(なび)くなり
弾撃つ響きは雷(いかづち)の
声かとばかりどよむなり
万里の波濤を乗り越えて
皇国の光輝かせ
海行かば水漬(みづ)く屍(かばね)
山行かば草生(くさむ)す屍
大君(おおきみ)の辺(へ)にこそ死なめ
歌词大意:


防守进攻都依赖这黑色的铁堡
漂浮的城堡捍卫太阳升起的皇国
向仇视太阳之国的国度进攻
煤烟似大海上摇曳的巨龙
火炮的巨响是风暴中唯一的惊雷
拓开万里波涛,
扬国威于四方!
跨过大海,尸浮海面;
跨过高山,尸横遍野。
为天皇捐躯,视死如归。


现在还有日本老兵们会唱这首歌,都大骂起来了受骗上当.
报告若水,此歌曲,在1937年,既为日本海军军歌,也为日本国民所唱诵。

如有问题,敬请指教。方军给若水鞠躬。
2009-5-21转自 访最后的抗战老兵

此外还有首流传很广的歌曲:
在这里我听惯了大海在歌唱,
在这里我闻惯了稻谷花儿香,
我到过那美丽的南洋,
认识了 一位马来亚的姑娘。……

留言板

下载客户端体验更佳,还能发布图片和表情~

亿万博主正在被热评!
999+

给此博文留言吧! 有机会上热评榜! 攒金币兑换礼品!

好的评论会让人崇拜发布评论

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享