阿菲理同与阿斯达黛 (《我爱我家》中的波斯典故)
2007-04-14 22:47阅读:
当初看《我爱我家》的时候,其中有一集《近亲》讲到是志新的表姑有个女儿来北京办事,志新看上了那个陶惠敏演的表妹,但是他们的父母曾经恋爱过,所以他们怀疑彼此是兄妹,其中有段说的是志新妈妈日记中写了一个典故,这个典故来自《波斯人信扎》,当初曾经天天看到这本书,却从来没有仔细看过,后来看了电视剧,真的很想知道这个故事的来历,真是书到用时方恨少啊!此后这就成了我的一个心愿,很希望能知道这个爱情故事的真相,那天在网上搜索出了这个故事,没有想到也有人和我一样看了电视剧后对这个故事如此的渴望了解,现在我把这个故事贴上来,真的是了却了我的一个心愿。
阿菲理同与阿斯达黛作为古老的拜火教徒后裔,亲生兄妹相爱并结合是被允许的,但是新兴的伊斯兰教已经占了上风,于是家人虽然同情他们却也不得不把他们两个分开。阿菲理同被送到远亲那里上学,阿斯达黛被送到国王的后宫服侍皇后。几年后父母死了,阿菲理同无法忍受思念就跑回来天天望着宫墙伤心。阿斯达黛在宫中出落得越来越漂亮,皇后非常妒忌。因为只有嫁人才可以离开后宫,所以当皇后为她挑选了一个阉人做丈夫的时候她同意了。阿菲理同终于又见到了阿斯达黛,但这时的阿斯达黛已经抛弃了原来的宗教信仰穿起了长袍、蒙住面部,成了那个阉人丈夫的奴隶。阿斯达黛说自己为了见上阿菲理同最后这一面付出了太大的代价,如今她已经再也回不到当初了。阿菲理同用只有彼此能听懂的拜火教的语言劝说阿斯达黛不要放弃信仰、放弃爱情、放弃自由。最终阿斯达黛被说服了,与阿菲理同一起逃到了偏僻的地方隐居了起来。在拜火教的神父的主持下他们结了婚,过了一段幸福生活。积蓄没有了,为了维持生活阿菲理同出门做生意去非常不顺利,而更糟糕的是阿斯达黛被犹太人掠走了。毫无办法的阿菲理同卖掉了阿斯达黛的女儿,又把自己卖给了一个亚美尼亚人,用卖身钱赎回了阿斯达黛。阿斯达黛知道后与阿菲理同抱头痛哭,她说我自由了可你怎么办?他说你自由了我才过得好。阿斯达黛恳求那个亚美尼亚人也买下自己,她要和阿菲理同一起服侍他。那个亚美尼亚人非常同情他们,买下了他们两个,并答应一年后给他们两人自由。后来阿菲理同靠父亲的一个老朋友的资助发家致富,从此与阿斯达黛过上了幸福的生活。
与其说这是一个关于爱情的故事不如说这是一个关于信仰或宗教之争的故事。
电视剧中
那首写在日记最后一页的半吊子诗就出自原文中开头的这一段“My misfortunes began,
when, at the age of six,
love dawned in me before
reason, and I could not
live without my sister.
My eyes were always fixed
on her, and if she left
me for a moment, she
found me, on returning, bathed
in tears: each new day
added not more to my age
than to my love. ”
志新妈妈写的诗:还没到明理的年龄,却已经坠入情网;只要你离开半步,总发现我泪水汪汪。日复一日我的爱情在增长,这是自然造成的结合,是天真烂漫的形象,像阿菲里同与阿丝达黛一样。
这样一一对应看这首小诗就更觉得有趣了。真是佩服编剧,在情景喜剧中设计这样的典故,不知是因为过于博学无意为之,还是因为个人兴趣自娱自乐。虽然研究起来很有趣,但是要观众准备多少背景知识才能及时地发出编剧认可的笑声啊。不过贾志新的妈妈居然拿自己与阿斯达黛作比,把咱们的付明老人置于何地啊……