中国区裁员
我的同事们:
我写这封信是想告诉大家,一些中国区员工由于公司裁员将在不久的将来离开公司。这些决定是不容易使我们想到的是那些谁的影响。另外,我们将遗憾地看到一些同事离开公司。
最重要的是,我想借此机会感谢那些离开UT斯达康的同事。我们非常感谢您的努力,代表公司和你所奉献的团队。
我们正在进行战略调整,以支撑UT斯达康的利润增长。降低成本、减少开支仍然是这一战略的关键部分。12月18日,我们将进一步详细描述全公司的业绩,战略重点和减少开支的举措。请耐心等待我们准备更多的信息与您共享。
谢谢,
皮特·布莱克摩尔
(注:UT斯达康今日已宣布此次裁员共涉及750人。)
To All Employees,
I'm writing to let you know that some China-based employees will be leaving the company in the near future due to a work force reduction. These decisions are never easy to make and our thoughts are with those who are impacted. Also, I recognize that many of you around the world will be sorry to see some of your coworkers leaving the company.
Most importantly, I want to take this opportunity to thank those who are leaving for their service to UTStarcom. We appreciate your efforts on behalf of the company and the dedication you have shown to the team.
This decision was made as part of our ongoing s
我的同事们:
我写这封信是想告诉大家,一些中国区员工由于公司裁员将在不久的将来离开公司。这些决定是不容易使我们想到的是那些谁的影响。另外,我们将遗憾地看到一些同事离开公司。
最重要的是,我想借此机会感谢那些离开UT斯达康的同事。我们非常感谢您的努力,代表公司和你所奉献的团队。
我们正在进行战略调整,以支撑UT斯达康的利润增长。降低成本、减少开支仍然是这一战略的关键部分。12月18日,我们将进一步详细描述全公司的业绩,战略重点和减少开支的举措。请耐心等待我们准备更多的信息与您共享。
谢谢,
皮特·布莱克摩尔
(注:UT斯达康今日已宣布此次裁员共涉及750人。)
To All Employees,
I'm writing to let you know that some China-based employees will be leaving the company in the near future due to a work force reduction. These decisions are never easy to make and our thoughts are with those who are impacted. Also, I recognize that many of you around the world will be sorry to see some of your coworkers leaving the company.
Most importantly, I want to take this opportunity to thank those who are leaving for their service to UTStarcom. We appreciate your efforts on behalf of the company and the dedication you have shown to the team.
This decision was made as part of our ongoing s
