新浪博客

《外国散文精品鉴赏》

2014-03-22 11:55阅读:
Chrysanthemum(菊花)

《外国散文精品鉴赏》

Divider(分割线)

内容简介:

外国散文,历史悠久,佳作浩如烟海。《外国散文精品鉴赏》精选法、英、俄(苏)、日等21个国家105位作家的散文精品,从审美的角度去发掘原文的精髓,以便读者阅读欣赏。这些散文,有的长于抒情,有的侧重叙事,在思想的解放、艺术的创新和风格的多样等方面,都很有值得学习和研究。作为世界散文大国的中国读者,如能手捧一卷外国的散文珍品,会顿觉耳目一新,心旷神怡,并对于世界散文的认知,上升到一个新的境界。

目录:

作者:【法】蒙田 (黄建华 译)
  • 作者:【法】布封 (范希衡 译)
  • 天鹅 作者:【法】布封 (范希衡 译)
  • 圣皮埃尔岛上的欢乐 作者:【法】让-雅克·卢梭 (张驰 译)
  • 别了,法兰西! 作者:【法】弗朗索瓦-勒内·德·夏多布里昂 (程依荣 译)
  • 激昂之歌:《马赛曲》 作者:【法】阿尔方斯·马里·路易斯·普拉·德·拉马丁 (程依荣 译)
  • 悼念乔治·桑 作者:【法】维克多·雨果 (姚远 译)
  • 冬天之美 作者:【法】乔治·桑 (程依荣 译)
  • 西尔维 作者:【法】钱拉·德·奈瓦尔 (程依荣 译)
  • 再来一个春天 作者:【法】阿拉修斯·贝尔特朗 (程依荣 译)
  • 作者:【法】阿拉修斯·贝尔特朗 (程依荣 译)
  • 穷苦人的眼睛 作者:【法】夏尔·皮埃尔·波德莱尔 (亚丁 译)
  • 疯子与维纳斯 作者:【法】夏尔·皮埃尔·波德莱尔 (亚丁 译)
  • 铁匠 作者:【法】埃米尔·左拉 (张英伦 译)
  • 作者:【法】斯特芳·马拉美 (施蛰存 译)
  • 塞纳河岸的早晨 作者:【法】阿纳托尔·法朗士 (程依荣 译)
  • 黎明·花 作者:【法】让·尼古拉·阿蒂尔·兰波 (陈中林 译)
  • 一个树木的家庭 作者:【法】朱尔·列那尔 (苏应元 译)
  • 萤火虫·蟋蟀·蝴蝶 作者:【法】朱尔·列那尔 (苏应元 译)
  • 云雀·喜鹊·孔雀 作者:【法】朱尔·列那尔 (苏应元 译)
  • 天鹅·鹿 作者:【法】朱尔·列那尔 (苏应元 译)
  • 牛·猪和珍珠 作者:【法】朱尔·列那尔 (苏应元 译)
  • 鼠笼 作者:【法】罗曼·罗兰 (陈西禾 译)
  • 刚果之行(节选) 作者:【法】安德烈-保尔-吉约姆·纪德 (刘煜、徐小亚 译)
  • 年轻的母亲 作者:【法】保尔·瓦雷里 (卞之琳 译)
  • 诗意盎然的黎明 作者:【法】茜多尼-加布里埃尔·科莱特 (程依荣 译)
  • 初寒 作者:【法】茜多尼-加布里埃尔·科莱特 (程依荣 译)
  • 马尔卡 作者:【法】弗朗索瓦·莫里亚克 (程依荣 译)

英国

  • 论求知 作者:【英】弗朗西斯·培根 (何新 译)
  • 论爱情 作者:【英】弗朗西斯·培根 (何新 译)
  • 论美 作者:【英】弗朗西斯·培根 (何新 译)
  • 问烛 作者:【英】托马斯·戴克 (高健 译)
  • 美丽快活的挤奶女 作者:【英】托马斯·奥佛伯里 (高健 译)
  • 伦敦的叫卖声 作者:【英】约瑟夫·艾迪生 (刘炳善 译)
  • 伦敦之行 作者:【英】理查德·斯梯尔 (张国佐 译)
  • 说春 作者:【英】塞缪尔·约翰逊 (黄绍鑫 译)
  • 给母亲的一封信 作者:【英】奥利弗·哥尔德斯密斯 (黄绍鑫 译)
  • 射手 作者:【英】威廉·科贝特 (王佐良 译)
  • 鸣禽 作者:【英】威廉·科贝特 (王佐良 译)
  • 梦中的孩子 作者:【英】查尔斯·兰姆 (高健 译)
  • 流沙 作者:【英】托马斯·德·昆西 (高健 译)
  • 约琼尼眼中的威尼斯 作者:【英】约翰·罗斯金 (高健 译)
  • 松林一夜 作者:【英】罗伯特·路易斯·斯蒂文森 (罗务恒 译)
  • 四季随笔(节选)(一) 作者:【英】乔治·吉辛 (郑翼棠 译)
  • 西尔维亚·朵拉 作者:【英】洛根·皮尔索尔·史密斯 (林琴雪 译)
  • 远处的青山 作者:【英】约翰·高尔斯华绥 (高健 译)
  • 毕姆小姐的学校 作者:【英】爱德华·维拉尔·卢卡斯 (高健 译)
  • 金毡 作者:【英】麦克斯·毕尔勃姆 (高健 译)
  • 江上歌声 作者:【英】威廉·萨默塞特·毛姆 (李传声 译)
  • 我的林园 作者:【英】爱德华·摩根·福斯特 (蓝仁哲 译)

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享