谷川俊太郎 诗歌原创新译 《活着》(双语对照)
2017-09-23 14:06阅读:
生きる
活 着
生きているということ
所谓活着
今生きているということ
所谓现在活着
それはのどがかわくということ
那就是口渴
木もれ陽がまぶしいということ
是透过枝叶的晃眼日光
ふっと或るメロディを思い出すということ
是忽然想起的某个动人旋律
くしゃみをすること
是打一个喷嚏
あなたと手をつなぐこと
是与你手拉手
生きているということ
所谓活着
いま生きているということ
所谓现在活着
それはミニスカート
那就是超短裙
それはプラネタリウム
是天象馆
それはヨハン?シュトラウス
是约翰·施特劳斯
それはピカソ
是毕加索
それはアルプス
是阿尔卑斯
すべての美しいものに出会うということ
是与一切美好事物的邂逅
そして
然后
かくされた悪を注意深くこばむこと
是谨慎果决地拒绝潜藏的恶
生きているということ
所谓活着
いま生きているということ
所谓现在活着
泣けるということ
是可以哭泣
笑えるということ
可以欢笑
怒れるということ
可以发怒
自由ということ
是自由
生きているということ
所谓活着
いま生きているということ
所谓现在活着
いま遠くで犬が吠えるということ
是远处传来的狗叫声
いま地球が廻っているということ
是地球正在转动
いまどこかで産声があがるということ
是某处产房里诞生的婴儿啼哭
いまどこかで兵士が傷つくということ
是某处士兵负伤
いまぶらんこがゆれているということ
是秋千正在悠然摇荡
いまいまが過ぎていくこと
是眼前飞逝的时光流萤
生きているということ
所谓活着
いま生きているということ
所谓现在活着
鳥ははばたくということ
是鸟儿扑腾翅膀
海はとどろくということ
是海涛不安轰鸣
かたつむりははうということ
是蜗牛徐缓爬行
人は愛するということ
是与人相爱
あなたの手のぬくみ
是你的手温
いのちということ
是生命