新浪博客

[漫谈葡语]动词ir变位的初步资料

2008-02-19 22:51阅读:
分割线之内的资料由yuggu兄提供,特此声明并表示感谢 [漫谈葡语]动词ir变位的初步资料
刚开学,杂事比较多,有点忙不过来,因此关于ir同样只提问不作答。



葡语的ir的变位情况语言学中称之为suppletion(异干互补),通俗的说就是借用其他词的形式来补充原词的变化形式,它们两者在语音上没有渊源。
葡语ir在不同时态中借用了拉丁语vadere,esse的相应变位形式。
一、借用拉丁语vadere的一般现在时变位
拉vaderer
葡ir
vado*
vou
vadis
vais
vadit
vai
vadimus
vamos
vaditis
ides**
vadunt
vão
*拉丁语vadere的变位形式到了晚期“-d-”消失并反映到了现代罗曼语中(葡、西、意等)
[漫谈葡语]动词ir变位的初步资料
(资料来源:
http://books.google.com/books?id=oSzzpvHCLT0C&printsec=frontcover&dq=from+latin+spanish&sig=ymFQKEfEWZLyqxgZHGf4eegklW4 P.298)

**ides沿用了拉丁语ire的第二人称复数
二、 借用拉丁语esse的完成式
拉esse
葡ir
fui
fui
fuisti
foste
fuit
foi
fuimus
fomos
fuistis
fostes
fuerunt
foram




由此可见,ir的变位竟然是“东拼西凑”来的!
ir的奇怪变位我们有了初步答案,但随之又产生了新问题。我们知道,ver、vir的变位也是相当纠结的,学变位时我一直在想他们俩的过去时变位是不是搞反了,他们俩之间有问题。而根据上面的资料,ir的变位是从ver借来的,那么ir与vir恐怕也有很多瓜葛……(况且他们本来就是反义词)

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享