新浪博客

研究生英语阅读翻译之四Between Two Worlds

2008-04-11 11:48阅读:
两个世界之间
(本译文是个人劳动结果,属个人所有,引用时须注明出处与作者)
他们是陌生人,但他们已经知道彼此的故事。因此,当24岁的莫纳罗翰在纽约市的一个晚餐上,告诉其他5个人,她超级严厉的父母从来不让她在朋友家过夜,引起大家会心的笑声当。当格雷斯.常.卢卡雷利——32岁,以她德克萨斯州人柔软的懒洋洋的样子回忆说'人们取笑我'时,大家表现得感同身受——如果有更多的冷静,因为在她的城市里她是少数亚美国人之一。围桌而坐的有的在德州市农村长大的、新泽西州效区长大的,也有纽约州北部地区的,弗吉尼亚小城镇的和真正的橘子郡。但他们的父母是从印度,菲律宾,韩国,孟加拉和台湾移民到美国的。他们所分享的,是那种“像是亚裔-美国人这个字中维系着亚洲人和美国人那个连接符”一样的感觉,31岁的韩裔美国人叙泽特赢得哈斯说道。
40年前,在1965年,当林德.B.约翰逊总统签署了移民和国籍法时,特定身份成为可能。20世纪初的驱逐法使亚洲移民大量减少。在1965年民权法案生效后,纽约大学社会学家勒米那・亚瑟说,'废除了移民法里的种族主义因素'。大部分亚裔国家的移民配额从一国每年100人增加到2万,优先选择与美国公民关系近和那些缺少劳动力的的领域(如医药业)的技术熟练者。新法律引发了移民浪潮——移民们或为深造或为获得更好的工作来到美国。到1980年,超过19万印度人到了美国-其中约90%有大学学历。约13000名韩国医生、药剂师和护士拿到绿卡。菲律宾裔美国人几乎增加了五倍,达到50万人,如此多的医学专业人士移居海外以至于马尼拉政客警告说人才外流。
涌入的移民抵达美国,苦苦寻觅其社会的位置,并最终被同化吸收,这些毫无疑问的构成了美国移民的故事。但是1965年后移民来的亚洲人群体不同于更早移民来的西方犹太人
、爱尔兰和意大利人。亚洲移民的独特面貌可能使它们更加难以融入,但在同时,他们的高成度教育和高技能水平,让他们更快的进入中产阶层。他们不是紧紧聚类在城市内民族聚集区,而是分散到效区,在那里他们往往是孤立的。而他的子女——现在都在20至40岁之间,就是在那里长大的,横跨两个世界——他们近期移民来的父母设法在家里维持的传统文化和大门外快速变化的西方文化。在纽约市的晚餐上的六人就是这第二代中的成员——充分披露的——我们这些这篇文章的作者也是。
'65后这一代真的与众不同',纽约大学移民历史学家大卫瑞墨说,'同化速度一直要快得多' 。'模范少数族裔'概念的灵感来自于这一代人的成员一直最被认可的是他们的非凡学术成果——反射出他们父辈追求成功的那种动力。但是这仅仅是亚裔移民故事的一部分。穿梭于两个世界但好像两个都不适合自已,大多数觉得'他们没有属于自已的社会',李常睿说——他是个韩裔小说家一直写关于这一代人的征途。'他们不得不创造自己的社会'。在这样做时,他们已更新了旧的移民故事,铸造了一种新的亚裔美国人身份,而不是完全认同其父母的全部传统文化,也不完全认同于美国文化,而是它们的混合物。
如果你画一个文化适应图,父母祖国的传统文化在画在一边而美国社会的画在另一边,这个典型的模型可能显示出随着时间的推移有一个稳定的倾向——描绘出一个缓慢的(二代到三代的样子)美国化进程。但是较近期的亚洲人美国化曲线,看上去会很像“飞去来器”的运行路径:早期的孤立,快速的融入和同化,然后重新欣赏本民族。
费莉合.艾哈迈德小时候在新泽西州潘宁顿长大,她看过宝莱坞影片,并热情地参加纽约市一年一度的巴基斯坦独立日大游行。可是到了中学,她父母的巴基斯坦文化变得不在有吸引力。'我非常希望融入美国社会',艾哈迈德说。对她来说,这意味着试图成为白人。她把头发染成了金色,戴淡褐色隐形眼镜的;晚餐时当她母亲在印度羔羊比尔亚尼菜上撒上香料时,她总会抱怨:“这样我身上的气味太重了”。但在费城的维拉诺瓦大学,艾哈迈德找到了朋友,他们全都来从不同的背景,他们欢迎多样性并帮助了她,她说,成为'中西文化交汇处好的平衡'。现在她23岁了,她和她的非亚裔室友为11月的伊斯兰节日'开斋节’举行了派对,然后又开了她的家人从来不庆祝的圣诞节派对。'我选择了接受两种节日而非将其中一个与自己隔离',她说。
亚裔美国人说,他们之所以很难达到一种平衡其中部分原因是他们被看作社会学家所说的'永远的外国人'。他们长像导致了一生都被问的问题,比如'不,你到底是哪里人?'。26岁的瓦妮萨Deguia,少年时期在伊利诺州(Ill.州名缩写)Riverwoods的芝加哥富人郊区渡过,那里白人占大多数。忍受过一次又一次的事件后,她终于明白别人一直把她当成外国人,即便她的出生证上明明写着美国。一个同学告诉她:'你就是我的外国朋友,你很有异国情调'。另一个来她家吃晚饭,吃了一口瓦内萨妈妈做的菲律宾鸡蛋卷就吐出来了,问是不是用坏了的蛋做的。 '我从来不觉得自已属于这个社会', Deguia说。 '虽然我出生在这个国家,英语是我的母语,但我一直就被看作是一个外国人'。
对天性极度渴望有归属感的小孩来说,被疏远的感觉太痛苦了以至他们会做几乎任何事情来其赶走它。31岁的马克.宏少年时期花了多年时间来被认同,他总是避开和他认识的爱荷华州达文波特仅有的另一名亚裔小孩,整天和白人同学混在一起——除他之外,都是白人。他们自称是学校里的“男子汉”。 '我抵制亚洲的一切,因为它代表的一切在当时都不流行。亚洲人会功夫,并致力于开亚洲餐馆',他解释说。他的韩国出生的父亲实际上是美国卡特彼勒公司(Caterpillar)的一名工程师,这对宏年青时的思相没有任何影响,他的思想集中于一个目标:'我要变酷'。
种族隔阂和种族嘲弄在移民后代中是司空见惯经历,而这些亚裔美国人告诉别人自己的童年时代的故事是“上世纪30年代我们说的故事同意大利人及犹太人讲的可能一样,都是关于社会排斥”,哈佛社会学家玛丽沃特斯说。但包括那些意大利人和犹太人在内的移民孩子的父辈们,跟据他们相似的长相,相似的饮食,相似的祈祷,毗邻而居,形成在内部相互支持的社会群体。就像28岁的玛丽斯.戴格达甘说的:'像我们这样的移民小孩找不到志同道合的。'(玛丽斯.戴格达甘是个菲律宾裔医生的女儿,她在伊里诺斯州长大。)
许多在20世纪6、70年代移民来的亚州人的后代说,直至像费莉合.艾哈迈德那样上了大学,他们才会自我肯定。雷蒙德.杨在纽约东北港的高中读时,他班上有420人,3个是亚裔的,他是其中之一。'我总是觉得自己好像是介乎于两个世界之间,尤其是在高中阶段',杨说,他今年28岁,父母都是中国人。他那种谁都不是的感觉和他的单独直到他到了布朗大学才消失。当杨1995年上大一时,共有854其他亚裔美国人一起入学——占全部本科生的15% 。'这是一种文化震惊,我从来没有见过和我一样的孩子',他说。'我们每个人都成长在是试着像亚洲人或是试图成为美国人中挣扎。我们成了两种文化之间特别的结合物'。在他大二那年,他同房间是其他5名华裔美国人,他的亲密朋友包括:日本移民后裔,泰国移民后裔,菲律宾移民后裔,印度移民后裔和韩国移民后裔。
社会觉醒常常点燃文化之火。图上的曲线开始“掉头”,表明很多亚裔美国人从淡化他们与美国人的差异,转化成强调这种差异。。阿基纳.赫希基在美国阿拉斯加的安克雷奇长大,四年级时她从每周六都去的日语学校退学,因为她不觉得自已是日本人。相反的,当她的高中同学告诉她'我总是忘记你是日本人'的时候,她很珍惜(也就是说她喜欢她的同学把她当做美国人)。但是,一旦到了俄勒冈州的里德学院,那里有超过10 %的学生是亚裔美国人,她又开始接受她的遗产。她和两个同班同学创办了“亚洲学生联合会”。其成员讨论亚裔美国人的意义、组织反血汗工厂抗议并提供多元化问题的书籍,他们认为这都是里德图书馆缺少的书。赫希基甚至放弃了他父母为她取的英名名:May而偏爱她日文名的中间名,这个中间名在日文里是光明的意思。'我开始使用它,因为我想人们遇到我时都必须关注我(至少一分钟),或者承认我有点与众不同',赫希基说,她今年31岁,现在在俄勒冈州波特兰市的一名律师。
格雷斯.刘的文化的文化复苏则始于她读到谭恩美的一本小说:《喜福会》,这本书剖析了中国社会中母亲和女儿之间的复杂关系。。格雷期.刘在加利福尼亚的Rancho Palos Verdes长大,以前只和白人约会。她讨厌讲她的父母在家中使用的普通话。她补充说,她在她的名字上加了一个“y”以改变名字的发音为“Gray-cee”来与学校里其他两个叫“Grace”的亚裔同学区别开。'我并不想像其他亚洲人',她回忆说。但《喜福会》将她变成为一个'重生的亚洲人'。这给了她对一些问题新的见解:为什么她的母亲对她如此严厉,又为何她表达爱的方式比如通过食品来表达,和刘在电视上看到的其他美国家庭那种表达方式不同——他们好像整天在说“我爱你”。在圣克鲁斯加州大学,刘甚至选了汉语及中国历史课程。现在她是一个演员兼制片人,而她最新的项目是一个叫做“Bakaboo”的儿童电视节目。其目标是:教在美国出生的中国人学普通话。
看到自已的孩子认可他们的传统是可喜的,为此父母们耐受了多年这些年青人的叛逆和含蓄的羞愧。 '格雷斯的努力使我非常感动',格雷斯.刘的母亲苏说,她仍旧叫她女儿的中间名。'她最终感谢所有我试着为她做的一切'。这些父母与孩子之间要达到某种理解的因难成度远不止通常的代沟所能反映的。移民孩子的家庭至少感染了西方文化而使孩子们对美国文化不至于太陌生,而他们父辈们还有这个文化决口要面对。韩裔美国人张善钧在亚利桑那州凤凰城读高中时,参加学生政党,为此他的父母感到非常震惊。他们认为他的课外活动相比他要考上顶级大学的主要目标简直是无聊的活动。'当我大一回来时,我是会长,他们对会长的含义毫无概念',他说。张现在26岁,是亚利桑那大学法律系学生。毕业加冕那年,其他人的父母会像庆祝荣归故里的将军一样赏识他们儿子的加冕。'他们只是要我读完大学,并前往哈佛',张说。
小说《同名人》的作者裘帕·拉希莉(Jhumpa Lahiri)设身处地地观察了像张这样的亚裔美国人的挣扎,小说描写了关于印度移民和他们美国出生的儿子的事。'亚裔孩子不只是选择不同的做事的方式',她说。'他们选择了一个完全不同的[文化]词汇。他们要让油和水相互渗透'。到处都是比浪漫感受更深的不相容的感觉。大部分亚洲移民父母都鼓励自己的孩子找同族裔为伴,其中不少小朋友看到了这样做的好处。费城广告文编写人韩裔的简恩.金就看到了好处,他和另一个韩裔美国人谢恩.金订了婚。'有一些事情你就不须要解释,比如不同文化的细微差别,我们的家庭如何运作,我们在家庭中的角色等等'。然而,40%的年龄25至34岁的亚裔美国人和其他种族人结婚,相比之下,只有12 %的同一年龄段的非洲裔美国人是这样做的。格雷斯.张.卢卡雷利和她的妹妹都和白人了结婚。虽然他们的台湾父母一开始也不高兴,卢卡雷利说,他们认为这太不巧了。'他们带我们去德州' ,她说,她在小城镇Terrell长大。'他们还能指望什么?'。
25岁的尼迪.库拉纳一直和印度裔美国人拍拖,但在过去三年中,她一直看上一个非洲裔美国男子。'这毫无疑问的引起我和父母的分岐',她说。'他们都非常困惑'。她的父亲萨尼尔是肠病学家,在1977年移民美国,他坦言要接受跨种族的爱情“很难。在印度社区我们都很活跃,每个人都看着你呢。同样,你在这种特定文化下长大,你希望这种文化继续下去'。
当然,这种紧张每代移民都要对面。但纽约大学亚洲/太平洋/美洲研究主任杰克.陈说,这些第二代移民开始寻找一个中间立场,并“从现代亚裔的模式中界定一个新的现代模式,又不完全和现代美国人的模式相同”,这就是社会学家所称的“身份确立”。 对第二代亚裔美国人来说,它不是因为共同的种族、信仰或语言(除英语外),而是建立在共同分享的经验之上。
这就是六位亚裔朋友的谈话。在近3个小时里,他们讲述他们家庭的、他们的工作,他们的心痛和他们的欢乐。他们讨论他们的亚裔身份和美国习惯。他们坦白经常孤单的行程是多么艰辛。mohip joarder今年27岁,是纽约春谷的印度裔计算机程序员,他说:'我从来不觉得有那种可以谈论这种艰辛的人存在'。
这些谈论他们自已的话也反映了他们父母的一些见解。31岁的罗布.拉格萨是新泽西一名菲律宾裔高中老师,反映说,在他看来他父母很保守,他们敢移民就算是大胆了。'他们来这里并奋斗,他们成了首批移民',他说着,然后停顿了一下。 “也许我们就像我们的父母',他最后补充说。'我们也要成为开拓者了'。也许,他们已经是了。
(注:本文是对原文尽力忠实的译文,不代表译者观点,特此声明)

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享