great, big, large,vast, huge 的区别--转载
2009-09-08 21:27阅读:
这五个形容词都有“大”之意,有时可互换使用, 但在含义和用法也有一定的差异。
big 和large都可表示具体事物形体或面积的大小,往往可以互换, 但big较口语化。如:
Our factory is a big/large one. 我们的工厂很大。
在表示物体重量、人的身高大或长大了时,只能用big。如:
The box is too big to carry.
这个盒子太大,拿不了。
在表示数量时,用large, 不用big。如:
A large number of people came from all parts of the country to see the exhibition.
从全国各地来了很多人观看展览。
great 的意思是“大、伟大的”,多用于抽象意思。在修饰具体事物时, 带有一定的感情色彩。如:
There have been many great presidents in American history. 美国历史上有很多伟大的总统。
在表示抽象意思时,有也可用big, 但great更为正式。如:
big 和large都可表示具体事物形体或面积的大小,往往可以互换,
Our factory is a big/large one.
在表示物体重量、人的身高大或长大了时,只能用big。如:
The box is too big to carry.
在表示数量时,用large, 不用big。如:
A large number of people came from all parts of the country to see the exhibition.
从全国各地来了很多人观看展览。
great 的意思是“大、伟大的”,多用于抽象意思。在修饰具体事物时,
There have been many great presidents in American history.
在表示抽象意思时,有也可用big, 但great更为正式。如:
