新浪博客

死神Bleach卷首语(日语、罗马注音、中文意译)

2007-04-26 13:35阅读:
卷首语 日文原文


Vol.1
我等は姿無きが、故にそれを畏れ
wareraha sugata nakiga yueni sorewo osore
正因为我们看不见,那才可怕(我们因为没有形体所以被畏惧)
——黒崎 一護(kurosaki ichi.go)

Vol.2
人が希望を持ちえるのは、死が目に見得ぬものであるからだ
hitoga kibouwo mochierunoha shiga meni mienumonodearukarada
人们之所以怀抱希望,是因为他们看不见死亡(人们有希望,因为眼里看不见死亡)
——朽木 ルキァ(kuchiki ru.ki.xa)

Vol.3
もしわたしが雨だったなら
moshi watashiga amedattanara
それが永遠に交わることのない、空と大地を繫ぎ留めるように
sorega eienni majiwarukotononai soratodaichiwo tsunagi tomeruyouni
誰かの心を繫ぎ留めることができただろうか
darekano kokorowo tsunagi tomerukotoga dekitadarouka
如果....我能成为雨的话(如果我是雨)
是否能够像把不曾交会的天空与大地连接起来那样....(能否将永远无交往的天空与大地连接起来)
把某人的心串联起来(将某人的心留下)
——井上 織姫(inoue orihime)

Vol.4
僕たちはひかれあう
bokutachiha hikareau
水滴のように 惑星のように
suitekinoyouni wakuseinoyouni
僕たちは反発しあい
bokutachiha hanpatsu shiai
磁石のように 肌の色のように
jisyakunoyouni hadano
ironoyouni
我们彼此吸引(我们互相吸引)
像水滴一样,像行星一般(像水滴一样的,行星一样的)
我们彼此排斥(我们互相排斥)
像磁铁一样,像肤色一般(像磁铁一样的,皮肤的颜色一样的)
——石田 雨竜(ishida uryuu)

Vol.5
剣を握らなければおまえを守れない
kenwo nigiranakereba omaewo mamorenai
剣を握ったままではおまえを抱きしめられない
kenwo nigittamamadeha omaewo dakishimerarenai
如果手上没有剑,我就不能保护你(如果不握住剑,就不能保护你)
如果我一直握着剑,我就无法抱紧你(一直握着剑,就无法抱紧你)
——茶度 泰虎(sa.do yasushi.tora)

Vol.6
そう、我々に運命などない無知と恐怖にのまれ
sou warewarani unmeinado nai michito kyouhuni nomare
足を踏み外したものたちだけが運命と呼ばれる濁流の中へと落ちてゆくのだ
ashiwo humihazushitamono tachidakega unmeito yobareru dakuryuuno nakaheto ochiteyukunoda
没错,我们被无从选择的未知与恐惧所吞噬(没错,我们被没有命运的物质和恐惧吞噬)
而堕入那些未被踏足的被称为命运的浊流之中(失足掉进被叫作命运的浊流之中)
——浦原 喜助(ura.hara kisuke)






Vol.7
我々は涙を流すべきではない
warewareha namidawo nagasubekidehanai
それは心に対する肉体の敗北であり
soreha kokoronitaisuru nikutaino haibokudeari
我々が心というものを持て余す
warewarega kokorotoiumonowo moteamasu
存在であるということの証明に他ならないからだ
sonzaidearutoiukotono syoumeini hokanaranaikarada
我们....不应该流泪(我们不应该流眼泪)
这既是与心灵相对的肉体的败北(那是对心的肉体的失败)
也是我们无法违心而存在的证明(我们无法处理心,那是作为存在的证明)
——朽木 白哉(kuchiki byaku.ya)

Vol.8
錆び付けば二度と突き立てられず
sabitsukeba nidoto tsukitaterarezu
掴み損なえば我が身を裂く
tsukimi sokonaeba warega miwo saku
そう誇りと刃に似ている
sou hokoritoha hani niteiru
一旦生了锈,就无法再使用了(一旦生锈,就无法再使用)
若是无法再使用,我就碎裂(如果没能使用,就破坏自身)
没错,所谓尊严其实跟刀是很像的(那样自尊与刃相似)
——斬月(zan.getsu)

Vol.9
ああ、おれたちは皆
aa oretachiha kai
眼をあけたまま
mewo aketamama
空を飛ぶ、夢を見てるんだ
sorawo tobu yumewo miterunda
啊~~我们(啊~啊~,我们大家)
就这么睁着眼睛(张开着眼睛)
做着飞翔在天空的梦(做着在天空中飞的梦)
——志波 空鶴(shiba kuu.tsuru)

Vol.10
俺達は手を伸ばす
oretachiha tewo nobasu
雲を払い空を貫き
unwo harai sorawo tsuranuki
月と火星は掴めても
tsukito kaseiha tsukametemo
真実にはまだ届かない
shinjitsuniha mada todokanai
我们伸长了手臂(我们把手臂伸长了)
拨开云层,直冲天际(除去云,贯穿天空)
即使够到了月亮与火星(能抓住月亮和火星)
却依然触不到真实(还传达不到真实地)
——志波 岩鷲(shiba gan.jyu)

Vol.11
届かぬ牙に火を灯す
todokanu kibani hiwo tomosu
あの星を見ずに済むように
ano hoshiwo mizuni sumuyouni
この喉を裂いてしまわぬように
kono nodowo saite shimawanuyouni
在触不到的獠牙上点火(在到不了的獠牙上点火)
是为了不必再看那颗星星(像不看那个星一样)
也为了不必喊破喉咙(像不喊破喉咙那样)
——阿散井 恋次(a.bara.i ren.ji)

Vol.12
我々が岩壁の花を美しく思うのは
warewarega iwakabeno hanawo utsukushiku omounoha
我々が岩壁に足を止めてしまうからだ
warewaraga iwakabeni ashiwo yameteshimaukarada
恐れ怖れ無きその花のように
osore osore naki sono hananoyouni
空へと踏み出せずにいるからだ
soraheto humidasezuni irukarada
我们觉得岩壁上的花美丽(我们像美丽的岩壁上的花)
是因为我们在岩壁上已停止脚步(我们在岩壁上止住了脚)
而没有像无所畏惧的花那样(没有像花那样无所畏惧)
向天空踏出一步(一直没能向天空迈出一步)
——藍染 惣右介(ai.zen sou u suke)

Vol.13
誇りを一つ捨てるたび
hokoriwo hitotsu suterutabi
我らは獣に一歩近付く
wareraha kemononi ichiho chikaduku
心を一つ殺すたび
kokorowo hitotsu korosutabi
我らは獣から一歩遠く退く
wareraha kemonokara ichiho tooku shirizoku
每舍弃一次自尊(每一次丢掉自尊)
我们就越像是野兽(我们就接近野兽一步)
每扼杀一颗心灵(每一次抑制住心灵)
我们就远离野兽一步(我们就远离野兽一步)
——更木 剣八(sara.ki ken.hachi)

Vol.14
軋む浄罪の塔
kishimu jyouzaino tou
光のごとくに世界を貫き
hikarino gotokuni sekaiwo tsuranuki
揺れる背骨の塔
yureru seboneno tou
堕ちてゆくのは僕らか空か
ochiteyukunoha bokurakasoraka
吱吱嘎嘎的净罪之塔,吱吱作响…像光一般,贯穿世界(吱吱嘎嘎的净罪之塔,好像光一样贯穿世界)
背脊之塔,摇摇晃晃…不断下坠的是我们还是天空(摇晃的背脊之塔,落下去的是我们还是天空?)
——山田 花太郎(yamada hana.tarou)

Vol.15
僕はただきみに
bokuha tada kimini
さよならを言う練習をする
sayonarawo iu rensyuuwo suru
我只是在练习,和你说永别(我只是对你,在练习说永别)
——吉良 ィツル(kira i.tsuru)

Vol.16
降り頻りにる太陽の鬣が
ori shikiri niru taiyouno tategamiga
薄氷に残る足跡を消してゆく
usugoorini nokoru ashiatowo keshiteyuku
欺かれるを恐れるな
azamukareru wo osoreruna
世界は既に欺きの上にある
sekaiha sudeni azamukino kouni aru
不断降落的太阳之发(不停下降的太阳的鬃)
将薄冰上的足迹消去(薄冰上留有的足迹消去)
不要害怕被欺骗(别怕被欺骗)
世界原本就是建立在欺骗之上的(世界已经在欺骗上面)
——日番谷 東獅郎(hi.tsugai.ya tou.shi.rou)
Vol.17
血のように赤く
chinoyouni akaku
骨のように白く
honenoyouni shiroku
孤独のように赤く
kodokunoyouni akaku
沈黙のように白く
chinnmokunoyouni
神の心臓のように白く
kamino shinzounoyouni shiroku
溶け出す憎悪のように赤く
tokedasu zouonoyouni akaku
凍鉄く傷嘆のように白く
tou tetsu ku kizu tannoyouni shiroku
夜を食む影のように赤く
yowo hamu kagenoyouni akaku
月の射抜く吐息のように
tsukino inuku toikinoyouni
白く輝き赤く散る
shiroku kagayaki akaku chiru
像血一般鲜红(像血那样红)
像骨一般白(像骨那样白)
像孤独一般鲜红(像孤独那样红)
像沉默一般雪白(像沉默一样白)
像野兽神经那样鲜红(像兽类的神经那样红)
像神的心脏一般的雪白(像神的心脏那样白)
像溶解出来一样的憎恶一般鲜红(像开始溶化的憎恶那样红)
像冰冻的感叹一样的雪白(像冰冻了的伤感那样白)
像吞噬夜晚的影子那样鲜红(像夜晚被吞噬的影子那样红)
像射穿月亮的叹息那样(像月亮被穿射的叹息那)
雪白光耀 鲜红散尽(白色并光耀,红色并分散)
——四楓院 夜一(shi.huu.in yoru.ichi)

Vol.18
あなたの影は密やかに
anatano kageha hisoyakani
行くあての無い毒針のように
iku ateno nai doku harinoyouni
私の歩みを縫いつける
watashino ayumiwo nui tsukeru
あなたの光はしなやかに
anatano hikariha shinayakari
給水塔を打つ落雷のように
kyuusui tou utsu rakurainoyouni
私の命の源を断つ
watashino inochino minamotowo tatsu
你的影子就像是(你的影子寂静的)
毫无目的的毒针一样(像无去的目的的毒刺那样)
将我的去路给封死(将我的行走缝住)
你的光芒就像是(你的光亮柔软的)
轻柔地打在水塔的雷一般(像打供水塔的雷一样)
断绝了我的生命之源(终止我的生命的源头)
——砕蜂(sai hou)

Vol.19
そう、何ものも私の世界を変えられはしない
sou nanimonomo watashino sekaiwo kaerare hashi nai
没错,不管是什么 都无法改变我的世界(没错,我的世界不被任何东西改变)
——黒崎 一護(kurosaki ichi.go)





Vol.20
美しきを愛に譬うのは愛の姿を知らぬ者
utsukushiki wo aini tatoe unoha aino sugatawo shiranumono
醜きを愛に譬うのは愛を知ったと驕る者
minikuki wo aini tatoe unoha aiwo shittato ogorumono
将爱形容为美丽的 是不了解爱的人(将爱用美丽譬喻的 是不知道爱情姿态的人)
将爱形容为丑陋的 是自以为了解爱的人(将爱用丑陋譬喻的 是自以为知道爱的人)
——市丸 ギン(ichimaru gin)


我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享