日本俳句的来龙去脉
2012-03-14 17:20阅读:
日本俳句是非常大众化的诗型,遍布于生活当中,源于生活但并不高于生活。从这点来说日本真是诗国。日本著名导演北野武做喜剧演员时写过一首俳句:信号灯红了,大家一哄过马路,红也不可怕。俳句的本质是讲日本的哲学,对了解和认识日本人的国民性有很大的帮助。
俳句小巧玲珑,
日本人不止于喜闻乐见,而且还爱写。据说日本有三万诗人,三十万歌人,三百万俳人,那么,写川柳的,恐怕是一亿日本尽写手,遍地英雄。日本报纸一般都设有这种栏目,甚至就设在头版,而且不是为专业作者而设,完全任读者投稿。和歌俳句的结社在日本多如牛毛,而投稿给报纸,多不是社中人,所以此类栏目不无引人入门之功。总之,这种事在世界上独一无二,无疑是日本文化的一大特色。
日本人也写汉诗,他们写汉诗时就会按中国传统言其志,幕末志士的汉诗不乏比中国人更壮怀激烈的。常说中国是诗国,是礼仪之邦,眼下掰到手里的是手机短信,已堪称短信大国。中国学日本漫画已蔚为大观,报刊何不再学学他们那样的诗歌栏目,比如开设豆腐块似的绝句栏,持之以恒,或许哪一天复兴了诗国也说不定。
俳句的形式
俳句是“俳谐之发句”的略语,所谓俳谐,是“俳谐连歌”。连歌的歌乃是指短歌。日本古时候把诗歌叫做歌,有长歌,有短歌。诗,兴起于明治初年,就是我们所谓的新诗。长歌之类早就没落了,短歌又叫做和歌,或者干脆就一个歌字。它比俳句古老得多。由三十一个音构成,断作五七五七七,被我们惯于五言七言的中国人当做了五句。当初一首短歌就是一个人作,后来玩花样,两个人合作,十七音(五七五)和十四音(七七)交替唱和,周而复始,就成为连歌。
俳句虽小,也是有格律的,除了字数的框架,更讲究季语的技巧。季语是表现季节的词语,有三万之多,类似中国诗词(日本称之为汉诗)的用典。拿俳句打油就变成川柳,不像俳句那样拘泥于季语,好用应时口语,跟生活脸贴脸。俳句与川柳都带有滑稽,但俳句的滑稽须不失雅趣,而川柳的滑稽多乐在嘲讽。“
大鱼吃小鱼,小鱼又去吃虾米,虾只能吃泥”,此乃俳句也。俳句挑起另一副担子,侧重于写景。俳句出自俳谐。俳谐是一种唱和诗,开头第一句应景寒暄,从而形成了“季语”这一诗律。俳句定规用季语,即表现季节的词语,内容之中必然有自然景物或相关事物的意象。
俳句的残缺美
俳句是世界上最小的诗型;如果说中国的绝句是截取律诗的一半,那么,日本的俳句只掐下俳谐连歌的排头,
是春茶,是小荷才露尖尖角。俳句之小,让韩国学者李御宁生成一种文化论,认为日 本人的世界取向是“缩”。他们
擅长把人家创造的东西加以改良改善,往往就表现在缩小上。
俳句非常短,描写情景,以暗示为主,这也是它的艺术特色,我们称之为含蓄。含蓄是中国诗歌的一个手法,而对于俳句来说,几乎是全部。俳句由十七个音构成,江户年间叫十七文字,也包括假名(注音),他们把假名也叫字。一个汉字常就是一个词,十七个汉字的容量比十七个音大得多,一首俳旬充其量只容得下几个词。五言绝句是二十个字,起承转合,一应俱全,而俳句仿佛只是一个起,它的含蓄不是硕小,而是省略,是一种残缺美。这种残缺美使作者的感受无法充分表达,它给读者留下了想象和创作的余地。
诗与歌的区别
日本有连句,中国有联句,日本有连句,联句起初也是叫连句。连句来自连歌。日本把中国诗(古诗)叫汉诗,相对而言,日本诗叫和歌。和歌有多种样式,通常说和歌,指的是其一的短歌,由31个音构成的定型诗。这些音断作五、七、五、七、七,上半部分的五七五叫长句,下半部分的七七叫短句。
本来是一人独吟,大概受联句诱惑,也搞起二人联吟,谁先作长句,另一位续作短句,合作一首,这就是连歌。到了13世纪,长短句交替,七嘴八舌吟咏一百句,,也叫做百韵。高朋满座,众人聚一处连歌,叫做连座。在座的各位既是作者又是读者,叫连众,这是一个精神共同体。
连歌属于小圈子文学,以伙伴意识为基础,顾及、应承其他人的意思、感情及语气,互相协调,共同完成,从而培养出日本人的团队精神。
但贵族文化人追求优雅而纯正,连歌越来越文艺,也越来越小众。
日本的文学具有大众性,根子就埋在江户时代。俳句为大众所喜闻乐见,而且动手作,那时还不叫俳句,通常也不单独作,自吟自泣无人会(唐人诗句),而是大家团团坐,你一句我一句地联句,叫俳谐连歌,略为俳谐,浅易而滑稽,类似游戏。
芭蕉的传说
芭蕉被崇仰为俳圣,相当于我们的诗圣杜甫。芭蕉在江户时期曾拜在北村季吟的门下,干了二三年便收摊,迁居到偏荒的深川,过起了隐居生活。芭蕉爱读白居易,一六九一年旅居在门人向井去来的别墅落柿舍,案几之上就为他摆放了《白氏文集》、《源氏物语》等书籍。有人统计过芭蕉在游记《奥之细道》中引用或借鉴的中国古典,如庄子、论语、唐诗选,多达四五十种,遍及经史子集。为俳句而生,终于有一天吟出“古池呀蓦地蛤蟆跳进去水作一声响”,别开生面,由此开创出自已的风格,即所谓蕉风。
一本日本书,如果封面画了蛙,那就很可能是关于俳句的。蛙几乎是俳句的象征,皆由于芭蕉的那首蛙跳水。
他活着的时候还没有俳句一说,所作是俳谐的发句。
芭蕉是师傅,门徒很多,他发句作得好,而发句本来就具有完整性,芭蕉更使它从艺术上独立成诗。到了明治时代,短歌之类遭否定,正冈子规力挽狂澜,断行革新,用新的文学概念彻底把发句定型为一种诗体,就改叫俳句。现在也有人仍叫它发句。五七五的平句没有发句那么多的规矩,也闹了独立,就成为川柳。短歌、俳句、川柳,这三种诗歌形式流传下来,至今人们也爱作。
正冈子规死后,跟他学俳句的夏目漱石曾试图复兴连句。现今作俳句的人很多,但连句少不得机智,规矩也较繁,作的人就不多了。说来16世纪日本流行过和汉联句,有人咏连歌,有人吟汉诗,相映成趣。这要精通汉诗文才玩得起来,所以范围几乎仅限于大内和禅林。
俳句的欣赏
雪朝之鸟
寻常鸟可憎
喜见雪朝来。
蝉
蝉声鸣不已
安有死亡时。
银河
怒海涌银河
流来佐渡岛。
枯树之鸟
秋日夕阳时
鸟栖枯树上。
厌子之人
有人不爱子
花不为伊开。
古池
青蛙跃入池
古池发清响。
明月
月明堪久赏
终夜绕清池。
樱花
但见樱花开
令人思往事。
春归
寻青春已归
追至和歌浦。
旅途
旅途今卧病
梦见在荒原。
牵牛花
拙匠画牵花
牵牛花亦美。
蝉声
蝉声似静幽
但可穿岩石。
春霞
掩映春霞里
无名山也奇。
日光
好辉煌,浓淡绿叶映日光。
江户
草庵辞旧主,从此居中多倩影。
千住
春将归,鸟啼鱼落泪。
小松
彤彤夕日虽无情,凉爽又秋风。
(内容源自于李长声:马悦然的俳句、汉俳与日本俳句走向世界)