解开“川岛芳子死活”之谜
近日,张钰女士
送给我一部由她和另两名作者所写《川岛芳子生死之谜新证》,我几乎一气呵成读完。
书中涉及对有关川岛芳子的遗物的确认、遗老的走访,进而推断川岛芳子又活了卅年。
以本人多年文物古董鉴定经验看,“新证”未免牵强、草率,作为资料性作品,不同于小说、故事。
本人看过实物后,都不能肯定就是川岛芳子的遗物,由遗物中有汉镜(80年代)伪品两面,地图伪品,可知是段先生多年前是古董爱好者,跑过古董市场,随时购买的,当然也有一些地滩上出售的日伪时期的真玩艺,然后把它们和真正的川岛遗物一并收藏,也放在保险柜中。
唯有这佛肚中的十六字偈语字条,笔者以为它传递了三方面的信息,一是死者是一位女佛教徒;二是暗示身份不凡;三是落款“秀竹”佐证了死者为川岛芳子无疑。又在人间活了卅年。而这些也不能因张钰和“方姥姥”在一起那段影响她人生之路相联系,她也只能是写出人生一段美好的回忆。
遗憾的是,一些专家教授在没有认全十六个字的基础上,就加上个人的意想和权威,按着错字之意的思路,就必然得出错误的或者说是硬贴到正确方面的结论。
《新证》中,十六字佛家偈语,被译成四言律诗“芳魂西去,至未归来。含悲九泉,古今奇才”不伦不类的四句话。这里第三字“回”字被译成“西”字,第四字“天”字被译成“去”字,第十三字“达”字(简化字)被译成不贴边的“古”字,自然整个偈语就变味了。
笔者经多方考证,偈语的正确读法为上下句,上句是“芳魂回天至未归来。”,下句是“含悲九泉达今奇才。”再加上重要的落款秀竹、“广幸”的押章,只此一纸就完全可以证实川岛芳子又活了卅年的可能。无须其他人证、物证(当然其他东西可以做为旁证),本末倒置是考古和古董鉴定的大忌。
下面笔者细细解读“十六字偈语”。
先说它为什么是偈语,有如佛家偈语“阿吏从东来,
近日,张钰女士
送给我一部由她和另两名作者所写《川岛芳子生死之谜新证》,我几乎一气呵成读完。
书中涉及对有关川岛芳子的遗物的确认、遗老的走访,进而推断川岛芳子又活了卅年。
以本人多年文物古董鉴定经验看,“新证”未免牵强、草率,作为资料性作品,不同于小说、故事。
本人看过实物后,都不能肯定就是川岛芳子的遗物,由遗物中有汉镜(80年代)伪品两面,地图伪品,可知是段先生多年前是古董爱好者,跑过古董市场,随时购买的,当然也有一些地滩上出售的日伪时期的真玩艺,然后把它们和真正的川岛遗物一并收藏,也放在保险柜中。
唯有这佛肚中的十六字偈语字条,笔者以为它传递了三方面的信息,一是死者是一位女佛教徒;二是暗示身份不凡;三是落款“秀竹”佐证了死者为川岛芳子无疑。又在人间活了卅年。而这些也不能因张钰和“方姥姥”在一起那段影响她人生之路相联系,她也只能是写出人生一段美好的回忆。
遗憾的是,一些专家教授在没有认全十六个字的基础上,就加上个人的意想和权威,按着错字之意的思路,就必然得出错误的或者说是硬贴到正确方面的结论。
《新证》中,十六字佛家偈语,被译成四言律诗“芳魂西去,至未归来。含悲九泉,古今奇才”不伦不类的四句话。这里第三字“回”字被译成“西”字,第四字“天”字被译成“去”字,第十三字“达”字(简化字)被译成不贴边的“古”字,自然整个偈语就变味了。
笔者经多方考证,偈语的正确读法为上下句,上句是“芳魂回天至未归来。”,下句是“含悲九泉达今奇才。”再加上重要的落款秀竹、“广幸”的押章,只此一纸就完全可以证实川岛芳子又活了卅年的可能。无须其他人证、物证(当然其他东西可以做为旁证),本末倒置是考古和古董鉴定的大忌。
下面笔者细细解读“十六字偈语”。
先说它为什么是偈语,有如佛家偈语“阿吏从东来,
