新浪博客

有樵者山行遇虎原文及翻译

2012-11-14 21:51阅读:3,255
一、原文:
有樵者,山行遇虎,避入石穴中,虎亦随入。穴故嵌空而缭曲,辗转内避,渐不容虎,而虎必欲搏樵者,努力强入。

樵者窘迫,见旁一小窦,仅足容身,遂蛇行而入,不意蜿蜒数步,忽睹天光,竟反出穴外,乃力运数石,窒虎退路,两穴并聚柴以焚之,虎被熏灼,吼震岩谷,不食顷,死矣。
此事亦足为当止不止之戒也。
(节选自纪昀《阅微草堂笔记·姑妄听之》)
二、翻译:
有个打柴的人,在山里走着走着遇到了一只老虎,他就躲到一个石洞里,老虎也跟着他进了洞。石洞本来幽深而曲折,打柴人辗转向里走,洞渐渐地容不下老虎了,可是老虎一心想吃了打柴的人,就拼命往里钻。

打柴人十分危急,他看到旁边一个小洞,仅能容下一人,就像蛇一样爬了进去,没想到曲曲折折地爬了几步,忽然看到光亮,他竟然从洞后爬了出去。打柴人于是就用力搬来几块石头,堵住老虎的退路,在两个洞口架起柴堆,点火烧起来。老虎被烟火熏烧烤,发出的怒吼声震动山岭和峡谷,不到一顿饭的工夫,就死了。
这件事也足以让那些应该停止却不停止的人引以为戒了。
三、点评:适可而止,过犹不及。

留言板

下载客户端体验更佳,还能发布图片和表情~

亿万博主正在被热评!
999+

给此博文留言吧! 有机会上热评榜! 攒金币兑换礼品!

好的评论会让人崇拜发布评论

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享