《核舟记》中的几处读音
2013-01-26 21:31阅读:
今年北京市中考考试说明中,文言文的考察篇目增加了《核舟记》。很多老师对此文中一些字的读音有争议。正好我从前发表过两篇谈本文读音问题的旧文。搜检出来供大家参考。其中《“不属”注释质疑》一文发表于2000年11期《中学语文》,作者被错登为“周伟明”。后经与该杂志社交涉,编辑承认失误并发了致歉信。可在中国知网上,本文作者又被写为“周德清”。这使我觉得此事诡谲得很,恐非失误这么简单,这是明目张胆的剽窃!看到自己的文章被别人用来用去,犹如自己的儿子被别人呼来唤去,心里很不是滋味。现在自己要用还要附上亲子鉴定,以验明正身。

1、《“不属”注释质疑》
《核舟记》:“佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。”文中对“不属”二字的注释是:“不属zhu(三声):不相关连。”意即佛印的神情和苏轼、黄鲁直的没有关连。这解释并不能表现出雕刻艺人王叔远“奇巧”的技艺,令人费解。
为什么课文会这样注释呢
?我查了一下《说文解字》(以下简称《说文》),书中对“属”是这样注解的:“连也,从尾。”可能把“属”解释成“相关连”,依据就来源于此。可是《说文》对“属”的部首,也就是“尾”的注解中又有这样的话:“凡尾之属皆从尾。”凡某之属皆从某是《说文》注释的术语,这里的“属”当“类”讲。《说文》释字注释的是字的本义,而至少在春秋时期“类”就成了“属”很常用的意义了。我们可以从教材中找到例子,如写于春秋末年的《曹刿论战》中的“忠之属也”,东晋陶渊明《桃花源记》中的“有良田美池桑竹之属”。那么把《核》文中的“属”解作“类”如何呢?引文就可译为:“佛印极像弥勒佛,袒着胸,露着乳,抬头仰望,神态表情与苏、黄不相类似。”佛印是个和尚,神情旷达,陶然于美景之中,物我两忘。而苏、黄都是被贬官员,虽然表面上寄情山水,终不能完全超然世俗之外。王叔远准确地把握住了他们虽同船游览却神情不同的特点,这正是突出体现王叔远别具匠心的神来之笔。由此看来课文注释似有不妥。
写此文时我翻阅了1987年人教社出版的初中语文教材《阅读》第二册,在《核》文中对“不属”的注释就是“不相类似”。遗憾的是后来的编者对此进行了不恰当地改动。需要注意的是如果“属”解释成“类”,读音也要相应改变,读作:“shu(三声)”。
2、《“椎髻”正音》(发表于《语文世界》2001年第11期)
初中语文教材《核舟记》一文有“椎髻”一词,文下注释是“椎形发髻”。很多语文教师都把“椎”字教读成了“zhui(一声)”,这种读音是错误的。
无论是《新华字典》还是《古汉语常用字字典》对“椎”读“zhui(一声)”时的解释都是“脊椎”。理解成“脊椎形发髻”显然是不妥当的。那么在古代“椎”和“锥”是不是通假字呢?现在的小孩子不是有梳“冲天锥”的吗?虽然还缺乏必要的证据,但即使是通假字,此处读“zhui(一声)”也是说不通的。我国古代除了极少数断发文身的部落外,人们认为身体发肤受之父母,为了表示对父母的尊重,无论男女一般都是不理发的。文中梳着“椎髻”的是长江中的舟子,至少也得十多岁,不用说头发长得梳不成“冲天锥”,即使能梳,这个年龄梳“冲天锥”的除非是戏剧里的小丑。
《古汉语常用字字典》在对“髻”字注释时就举了《核舟记》的例子“椎髻:把头发结成椎形的发髻。椎:锤子。”显然“椎”在这里的正确读音应为“chui(二声)”。古代类似的例子还可以举出很多,像《史记·留侯世家》“为铁椎百二十斤”,曾入选初中语文课本的《大铁椎传》等。在现代汉语中“椎”和“锤”在“敲打东西的器具”这个义项上也是相通的。只不过由于金属的普遍采用,在这个义项上人们更习惯用“锤”字,而“椎”字“chui(二声)”的读音也就不大为人们所知了。所以“椎髻”的误读也就成了一种普遍现象。
3、曾zeng(一声):不盈寸:竟然还不满一寸。
曾zeng(一声):竟,简直,还(hái
):“以君之力~不能损魁父之丘,如太山、王屋何?”