圣经中的度量衡 — 币 制 |
|||
| 钱币名称 |
价 值 |
参考经文 |
《和合本》译名 |
| 犹太钱币 |
|||
| 舍客勒(金) Shekel(银) |
=15银舍客勒 四日工资 |
代上21:25 出30:24 撒下24:24 |
舍客勒金子 舍客勒 舍客勒银子 |
| 他连得(金) Talent(银) |
=15银他连得 =3000舍客勒 =6000得拉克码 |
代上29:4 代上29:4 出38:27 太18:24 |
他连得金子 他连得银子 他连得银子 银子 |
| 比 加 Beka |
|||
圣经中的度量衡 — 币 制 |
|||
| 钱币名称 |
价 值 |
参考经文 |
《和合本》译名 |
| 犹太钱币 |
|||
| 舍客勒(金) Shekel(银) |
=15银舍客勒 四日工资 |
代上21:25 出30:24 撒下24:24 |
舍客勒金子 舍客勒 舍客勒银子 |
| 他连得(金) Talent(银) |
=15银他连得 =3000舍客勒 =6000得拉克码 |
代上29:4 代上29:4 出38:27 太18:24 |
他连得金子 他连得银子 他连得银子 银子 |
| 比 加 Beka |
|||
| 出38:26 |
比加 |
||
| 季 拉 Gerah |
=1/20舍客勒 |
出38:26 |
季拉 |
| 波斯钱币 |
|||
| 达利克(金) Daric (银) |
=20银达利克(8.41克) =半个犹太银舍客勒(5.60克) |
代上29:7 拉2:69;8:27 尼5:15 |
达利克 达利克(金子),达利克(金碗) 舍客勒(代替达利克) |
| 希腊钱币 |
|||
| 得 拉 克 码 Drachma(银) |
一日工资 |
路15:8 |
一块钱 |
| 第得拉克码 Didrachma |
=2得拉克码 |
太17:24 |
丁税(又称“圣殿税”) |
| 特他连得拉克码 Tetradrachma |
=4得拉克码 |
太17:27 |
一块钱 (Stater) |
| 小 钱(铜) Lepton |
=半个罗马铜钱(大钱/一文钱) |
可12:42 路12:59 |
小钱 |
| 弥 那 Mina |
=100个得拉克码 |
路19:13-25 |
锭(银子) |
| 罗马钱币 |
|||
| 得拿利乌(银) Denarius |
一日工资 |
太18:28 太20:2 |
十两银子(100denarius) 一钱银子 |
| 大钱(铜) Assarius |
=1/16得拿利乌 |
太10:29 |
一分银子 |
| 小钱(铜) Kodrantes/Quadrans Aureus |
=1/4大钱 =25得拿利乌 |
太5:26 太10:9 |
一文钱 金 |
|
*因以金属为货币,其币值与金属重量不可分。重量请参看<重量表>。 *本表摘自香港海天书楼出版的《中文圣经启导本》简体字版 |
|||