《诗》Poetry
巴勃罗。聂鲁达作
by Pablo Neruda
英诗中译:牛娃娃
记不得何时…诗缘将我执持。
我不知,
不知它来自何处,是冬灵复甦还是时光河流之思,
不知它来自何时以何种方式,
不, 它们不是灵音,
也不是语词,更不是沉寂,
它们出现于一路途中,向我感召,
在黑夜和黎明之间的边缘枝系,
从万人万物中脱颖而出,
浴火舞焰,独自离返,
在那瞬间我脱胎换骨
只因我受到它的照拂。
And it was at that age...Poetry arrived in search of me.
I don΄t know,
I don΄t know where it came from, from winter or a river.
I don΄t know how or when,
no, they were not voices,
they were not words, nor silence,
but from a street I was summoned,
from the branches of
