张学义
在《北平无战事》大结局的第53集里,方孟敖在那个秘密接头的外文书店的2楼的小房间里向何孝钰拿起一本书,问:看过这本书吗?《吉诃德先生传》。在第三章里,梁先生给我们标注出来了。随之是一段意味深长的台词——
我的丰功伟绩,值得浇铸于青铜器上,铭刻于大理石上,镌于木板上,万古长存。当我们这些事迹在世上流传之时,幸福年代和幸福之世纪,亦即到来。
这段台词,无疑是我党战斗在隐蔽战线上的忠诚战士为新中国而献身之心声的豪迈表达。从《吉诃德先生传》中文译本版本的角度说,1949年之前主要是傅东华1939年商务印书馆的译本。电视剧《北平无战事》中方令敖所根据的本子,当然只能是傅东华翻译的译本。傅的译本在1954年9月由作家出版社以译者“伍实”的名义再出版了一次(实属上半部分)。而1954年的译本用的正是1939年译本的纸型,因此上1954年的译本完全能够反映1939年译本的文字实际。手头刚好有《吉诃德先生传》(伍实译。作家出版社1954年9月一版),关于电视剧里方令敖所说的,书里是这样
在《北平无战事》大结局的第53集里,方孟敖在那个秘密接头的外文书店的2楼的小房间里向何孝钰拿起一本书,问:看过这本书吗?《吉诃德先生传》。在第三章里,梁先生给我们标注出来了。随之是一段意味深长的台词——
我的丰功伟绩,值得浇铸于青铜器上,铭刻于大理石上,镌于木板上,万古长存。当我们这些事迹在世上流传之时,幸福年代和幸福之世纪,亦即到来。
这段台词,无疑是我党战斗在隐蔽战线上的忠诚战士为新中国而献身之心声的豪迈表达。从《吉诃德先生传》中文译本版本的角度说,1949年之前主要是傅东华1939年商务印书馆的译本。电视剧《北平无战事》中方令敖所根据的本子,当然只能是傅东华翻译的译本。傅的译本在1954年9月由作家出版社以译者“伍实”的名义再出版了一次(实属上半部分)。而1954年的译本用的正是1939年译本的纸型,因此上1954年的译本完全能够反映1939年译本的文字实际。手头刚好有《吉诃德先生传》(伍实译。作家出版社1954年9月一版),关于电视剧里方令敖所说的,书里是这样
