凡师行,因粮于敌,最为急务。运粮不但多费。而势难行远。余尝计之,人负米六斗,卒自携五日干粮,人饷一卒,一去可十八日:米六斗,人食日二升。二人食之,十八日尽。若计復回,只可进九日。二人饷一卒,一去可二十六日;米一石二斗,三人食,日六升,八日,则一夫所负已尽,给六日粮遣回。后十八日,二人食,日四升并粮。若计復回,止可进十三日。前八日,日食六升。后五日并回程,日食四升并粮。三人饷一卒,一去可三十一日;米一石八斗,前六日半,四人食,日八升。减一夫,给四日粮。十七日,三人食,日六升。又减一夫,给九日粮。后十八日,二人食,日四升并粮。计復回,止可进十六日。前六日半,日食八升。中七日,日食六升,后十一日并回程,日食四升并粮。三人饷一卒,极矣,若兴师十万。辎重三之一,止得驻战之卒七万人,已用三十万人运粮,此外难復加矣。放回运人,须有援卒。缘运行死亡疾病,人数稍减,且以所减之食,準援卒所费。运粮之法,人负六斗,此以总数率之也。其间队长不负,樵汲减半,所余皆均在众夫。更有死亡疾病者,所负之米,又以均之。则人所负,常不啻六斗矣。故军中不容冗食,一夫冗食,二三人饷之。尚或不足。若以畜乘运之,则驼负三石,马骡一石五斗,驴一石。比之人远,虽负多而费寡,然刍牧不时,畜多瘦死。一畜死,则并所负弃之。较之人负,利害相半。
白话文翻译:
“凡是行军作战,如何从敌方取得粮食,是最急要的事情。自己运粮不仅耗费大,按情势说也难运很远。我曾经计算过,一个民伕可以背六斗米,(士兵自己可以带五天的干粮,一个民伕供应一个士兵,一次可以维持十八天。(六斗米,每人每天吃二升,二人吃十八天。如果要计回程的话,只能前进九天的路程,两个民伕供应一个士兵的话,一次可以维持二十六夭。(一石二斗米,三个人每天要吃六升。八天以后,其中一个民伕背的米已经吃光,给他六天的口粮让他先返回,以后的十八天,二人每天吃四升米,〕如果要计回程的话,只能前进十三天的路程。(前八天每天吃六升,后五天及回程每天吃四升米,)三个民伕供应一个士兵,一次可以维持三+一天,二人背米一石八斗,前六天半有四个人,每天吃八升米,减去一个民伕,给他四天口粮,以后的十七天三个人,每天吃六升,再减去一个民伕,给他九天口粮,最后的十八天两个人吃,每天四升。)如果要计 回程的话,只可以前进十六天的路程,(开始六天半每天吃八升,中问七天
白话文翻译:
“凡是行军作战,如何从敌方取得粮食,是最急要的事情。自己运粮不仅耗费大,按情势说也难运很远。我曾经计算过,一个民伕可以背六斗米,(士兵自己可以带五天的干粮,一个民伕供应一个士兵,一次可以维持十八天。(六斗米,每人每天吃二升,二人吃十八天。如果要计回程的话,只能前进九天的路程,两个民伕供应一个士兵的话,一次可以维持二十六夭。(一石二斗米,三个人每天要吃六升。八天以后,其中一个民伕背的米已经吃光,给他六天的口粮让他先返回,以后的十八天,二人每天吃四升米,〕如果要计回程的话,只能前进十三天的路程。(前八天每天吃六升,后五天及回程每天吃四升米,)三个民伕供应一个士兵,一次可以维持三+一天,二人背米一石八斗,前六天半有四个人,每天吃八升米,减去一个民伕,给他四天口粮,以后的十七天三个人,每天吃六升,再减去一个民伕,给他九天口粮,最后的十八天两个人吃,每天四升。)如果要计 回程的话,只可以前进十六天的路程,(开始六天半每天吃八升,中问七天
