“湘云眠石”的寓意 
《红楼梦》第六十二回有关“憨湘云醉眠芍药裀”的一段描写,历来为读者所欣赏。红香散乱的芍药花与史湘云的醉态娇容相映成趣,使人们感受到红楼女儿的青春烂漫。如果作深一步研究,可以发现,这段文字还寓有其它的用意。
事实上,作者所描写的是湘云醉眠在“青板石磴”上,而非醉眠在用落英铺成的花裀上。所谓石磴,指的是用来铺设假山上石径的阶石。十七回《大观园试才题对额》中,有“石磴穿云”句,描写的即是“曲径通幽”处的石阶。它不同于用作坐具的“石凳”。也许有人会说,各种脂本《石头记》,皆写湘云醉眠的是“石凳”(或误写为“石橙”),而程本系统《红楼梦》,皆写作“石磴”,因脂本早于程本,所以作者原指的还是坐具。笔者查检了己卯本《石头记》,发现十七回中,抄者原先将“石磴穿云”写成“石橙穿云”,后又有人用红墨将“橙”字的“木”旁,改成“石”旁,而列藏本《石头记》六十二回中,也将“石磴”写成“石橙”。这就说明,脂本《石头记》六十二回中的“凳”由“橙”字转化而来,而“橙”又系“磴”的误字,
事实上,作者所描写的是湘云醉眠在“青板石磴”上,而非醉眠在用落英铺成的花裀上。所谓石磴,指的是用来铺设假山上石径的阶石。十七回《大观园试才题对额》中,有“石磴穿云”句,描写的即是“曲径通幽”处的石阶。它不同于用作坐具的“石凳”。也许有人会说,各种脂本《石头记》,皆写湘云醉眠的是“石凳”(或误写为“石橙”),而程本系统《红楼梦》,皆写作“石磴”,因脂本早于程本,所以作者原指的还是坐具。笔者查检了己卯本《石头记》,发现十七回中,抄者原先将“石磴穿云”写成“石橙穿云”,后又有人用红墨将“橙”字的“木”旁,改成“石”旁,而列藏本《石头记》六十二回中,也将“石磴”写成“石橙”。这就说明,脂本《石头记》六十二回中的“凳”由“橙”字转化而来,而“橙”又系“磴”的误字,
