几个不宜简化的汉字
大漠霜天
汉字简化以前,古人使用的汉字是繁体的。汉字简化以后,人们现在阅读的书籍,除了作者或出版社指定要求必须使用繁体字外,大部分的书籍,使用的都是简化的汉字。对于使用简化的汉字,愚叟是极为赞成的。一是,愚叟就是读着简化的汉字长大的;一是,简化的汉字,无论是阅读,还是书写都是很便利的。
但是,愚叟在阅读繁体字和简体字的书时,依据汉字是表义文字这一表义性的特点,对比同一汉字的繁体字形和简体字形,觉得有几个汉字若不简化,似乎更好。
1、爱——愛
繁体的“愛”字,是有“心”字的;而简体的“爱”字,把繁体“愛”字中的“心”字,简化掉了。这似乎不很恰当。“愛”字,还是有“心”的为好。无论是古代,还是现代;无论是亲情,还是友情,还是愛情,没有“心”的“爱”,不是真正的“爱”。真“愛”,必须有“心”,也必须用“心”。
敦煌出土文献中的俗字中就有“爱”字,“爱”字的简化,也是有道理的;另外,“爱”有“心”或没有“心”,与字形无关,关键在人的内心以及人所受的教育。不过,“愛”字还是不简化,有“心”的,更好一些。
2、耻——恥
繁体的“恥”是“心”字旁,简体的“耻”字是“止”字旁。“耻”是“羞耻”的“耻”,也是“耻辱”的“耻”,没有“心”的“耻”字,可能难以体现“羞耻”或“耻辱”的含义,没有“心”的“耻”字,可能也难以体现“知耻近乎勇”的内在。“耻”字还是以有“心”字为偏旁的“恥”字为好。
大漠霜天
汉字简化以前,古人使用的汉字是繁体的。汉字简化以后,人们现在阅读的书籍,除了作者或出版社指定要求必须使用繁体字外,大部分的书籍,使用的都是简化的汉字。对于使用简化的汉字,愚叟是极为赞成的。一是,愚叟就是读着简化的汉字长大的;一是,简化的汉字,无论是阅读,还是书写都是很便利的。
但是,愚叟在阅读繁体字和简体字的书时,依据汉字是表义文字这一表义性的特点,对比同一汉字的繁体字形和简体字形,觉得有几个汉字若不简化,似乎更好。
2、耻——恥
