新浪博客

闻香沙仑新译法语诗J'AI ENVIE DE VIVRE AVEC TOI

2007-11-07 20:10阅读:
闻香沙仑新译法语诗一首,敬请欣赏.


J'AI ENVIE DE VIVRE AVEC TOI
唯愿与子共
Hervé Vilard: Paroles et musique, 1966
埃尔维.维拉尔德:诗与乐, 1966
闻香沙仑 汉译

J'ai envie de vivre avec toi

吾愿与子共,
J'ai envie de rester avec toi

耳鬓相厮磨.
Toute la vie, de rester avec toi

生不以长兮,
Toute la vie, toute la vie, toute la vie
一世相与依.
J'ai envie de chanter quand tu chantes
子吟吾轻和
,
J'ai envie de pleurer quand tu pleures

子泣吾掩面,
J'ai envie de rire quand tu ris

子悦吾开颜.
Quand tu ris, quand tu ris

及子颜笑开,
Mais en lisant ta lettre

复得传尺素,
Je vois qu'il n'y a plus d'espoir

吾恐若无望:
Je sais que tu ne viendras pas

知子之不至,
Au rendez-vous ce soir
赴会是夕晦.
J'avais tout préparé
吾备已全周,
J'avais tout d
écidé
定计独而往;
Mais tu ne viendras pas

虽子之不往,
Au rendez-vous ce soir

以赴今夜会.
J'ai envie de parler avec toi
唯盼与子共,
J'ai envie de dire n'importe quoi
长谈夜不眠.
J'ai envie pourvu que tu sois l
à
唯盼子且至,
J'ai envie de vivre avec toi

唯愿与子共.
J'ai envie que tu sois pr
ès de moi
与子相交欢,
J'ai envie que tu sois pr
ès de moi
与子长相依.
Mais en lisant ta lettre
手执子寄笺,
Je vois qu'il n'y a plus d'espoir

吾念其无望:
Je sais que tu ne viendras pas
知子不将至,
Au rendez-vous ce soir
以赴今宵约.
J'avais tout d
écidé
吾之已定意,
J'avais tout préparé
而备完周矣;
Mais tu ne viendras pas
子却不往至,

Au rendez-vous ce soir
以赴夕之约.
J'ai envie de parler avec toi

吾望与子诉,
De dire n'importe quoi

由其何所诉,
De vivre avec toi

诉子乎适世.
J'ai envie de chanter quand tu chantes

子吟吾轻和,
J'ai envie de pleurer quand tu pleures
子泣吾掩面,
J'ai envie de rire avec toi

子悦吾开颜.
Quand tu ris.

唯愿与子共.

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享