新浪博客

“网络秘语”让人一头雾水

2010-05-09 09:49阅读:
“网络秘语”让人一头雾水
编辑:☆魅力の聲☆

如果你到了一个青少年的Bebo页面,你可能会为上面的“秘密语言”而搞得一头雾水。
这是因为现在英国的青少年为了不让父母和其他大人看懂他们在网上的活动,故意创造或使用只有他们自己才看得懂的新语言表达方式。
例如,如果要说自己喝醉了,与其说“getting drunk”,他们会说“getting MWI”,字面意思是“mad with it”(疯狂的)。
如果要表述自己正在谈恋爱,青少年会以“taken”或“ownageeee”来描述自己。
如果看到“ridneck”别以为是拼写错误,这是故意这么拼写来代替“redneck”的词,用来表达感到困窘或难堪。
如果有女孩子以“legal”来描述自己的状况,意思是说她已经年满16岁,可以“合法”进行性行为。
英国青少年网络秘语
getting MWI:喝醉酒;
taken, ownageeee:已经有男、女朋友;
ridneck:感到困窘或难堪;
legal:已经年满16岁(合法性行为的年龄);
ppl:people(人);
cwl:cool(好极了,棒极了);
lyk:like(喜欢)。

社会语言学研究
苏格兰斯特灵大学(University of Stirling)的研究生丽莎·惠特克(Lisa Whittaker)对16至18岁青少年在“Bebo”社交网站上的活动进行研究。
她表示,曾经有一个年轻女孩在社交网站上张贴自己喝酒的照片而被雇主开除,所以现在的青少年为了保持自己网上活动的隐私,而创造或使用这种新的秘密语言。
她说,“青少年扭曲语言的用法,创造新的词和意义,这样看他们网页的人就很难了解这些词汇或口语表达的真正含义。”
“这些新词并不是拼写错误,而是刻意的、创造性的拼写。”
“这些新词已经跳脱英语原有的简写、缩写或缩略语的范畴,进入一个更新的阶段。”
“使用这些新词,青少年可以和自己团体里面的人交流,非自己团体里面的人就看不懂。”
不过也不是所有青少年网络用词都如此高深莫测,有些缩略语还是让人有迹可寻。
例如“ppl”就代表“people”(人),“kwl”就是“cool”(好极了,棒极了),“lyk”就是“like”(喜欢)。
>>☆魅力の声☆相关连接 代视点(文化教育)》专栏
你是“屏幕少年”吗? 互联网年代的学习经(图文)

学坐公交车也能拿证书?
失业者应享受免费学位课程(图文)
'学校教育应更注重生活技能'(图文)
研究手机短信也能拿博士学位
吸引学生 游戏出马(图文)
男孩“应读间谍小说”(图文)
要有好成绩 按摩是“关键”(图文) 网海风高浪险,谁来救生?
大学收生应否考虑考生背景(图文)免费水果“对学生有益”
古典音乐 复习伴侣(图文)
社交网“小”网民泛滥谁之过?
算术不好 “多吃巧克力”(图文)
降低幼儿教育难度 以玩为主(图文)

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享